Beispieltexte mit "Bremse"
|
---|
Bremse lösen | disinserire il freno |
direkte Bremse | freno diretto (treno) |
elektrische Bremse | frenatura elettrica |
elektrodynamische Bremse | frenatura elettrodinamica |
elektromagnetische Bremse | frenatura elettromagnetica |
Notlösevorrichtung Bremse | dispositivo di esclusione freni |
direkt wirkende Bremse | freno diretto |
indirekt wirkende Bremse | freno indiretto |
elektrisch gesteuerte Bremse | comando elettrico del freno |
automatische, indirekte Bremse | freno automatico (treno) |
Bremse oder Bremsenansteuerung fehlerhaft | Freno o controllo freno difettosi |
Bremse des Antriebsmotors prüfen, ggf. nachstellen | Controllare ed eventualmente registrare il freno del motore di azionamento |
Bremse nur betätigen, wenn Hebel in der Null-Stellung ist | inserire il freno solo se la leva si trova nella posizione zero |
Bremse nur betätigen, wenn Hebel in der Null-Stellung ist. | Inserire il freno solo se la leva si trova nella posizione zero. |
Technische Übersetzungen für den Anlagenbau · 50+ Sprachen Zertifizierte Qualität: ISO 9001
|
Bremse der Seilwinde vorsichtig lüften, bis sich der Aufzugskübel auf die Absteckbolzen abgesenkt hat. | Ventilare con cautela il freno del verricello fino a quando la benna dell'elevatore non si è abbassata sui perni di arresto. |
Schnelles Einfallen der Bremse | Rapida attivazione del freno |
Steuerstromkreis für pneumatische Bremse | circuito del freno elettropneumatico |
Der Controller übernimmt die Organisation der Bremse. | Il controller si assume l'organizzazione del freno. |
Gleichwertigkeitsprüfung der Bremswirkung bei kalter Bremse | Prova di equivalenza per l’efficienza a freddo |
Anfangstemperatur der Bremstrommel bei jeder Betätigung der Bremse | Temperatura iniziale del tamburo per freni ogni volta che il freno viene azionato |
Gewicht mit Bremse ca. | peso con freno circa |
Gewicht mit Bremse ca. | Peso con freno circa |
Länge (mit Bremse und Absolutgeber) | Lunghezza (con freno e trasduttore assoluto) |
Von der Bremse aufgenommene Leistung | Potenza assorbita dal freno |
Pneumatikventil Bremse Fahrwerk bauseits | valvola pneumatica freno telaio in loco |
Pneumatikventil Bremse Fahrwerk bauseits | Valvola pneumatica freno telaio in loco |
Verfahren nur bei offener Bremse möglich | il funzionamento è possibile solo con il freno disinserito |
Weitere Deutsch-Italienisch Übersetzungen |
---|
Feststellbremse | freno di stazionamento |
Haltebremse | freno di arresto |
Magnetbremse | freno magnetico |
Vorschubölbremse | freno idraulico di avanzamento |
Bremsen | freni |
pneumatische Reibungsbremse | freno a frizione pneumatico |
elektrische Federspeicherbremse | freno ad accumulo di energia |
elektromagnetische Reibungsbremse | frenatura elettromagnetica ad attrito |
elektromagnetische Schienenbremse | frenatura elettromagnetica a pattini |
elektromagnetische Induktionsbremse | frenatura elettromagnetica a induzione |
Feststellbremse lösen | rilasciare il freno di stazionamento |
intarder (Getriebebremse) | intarder |
Federspeicherbremse anlegen | applicare il freno a molla |
Bremsen und Hubstillsetzung | frenatura e arresto del sollevamento |
Leistung der Feststellbremse | Prestazioni del freno — frenatura di stazionamento |
serienmäßig mit Feststellbremse | con freno di stazionamento di serie |
elektrisch gesteuerte Vakuumbremse | comando del freno elettrico a vuoto |
|
Feststellbremse ist betätigt | il freno di stazionamento è azionato |
Typkriterien für Scheibenbremsen | Criteri distintivi di un tipo di dischi per freni |
Bremsen bis zum Stillstand | Frenatura fino ad arresto completo |
Bremsen auf höheres Gewicht angepasst | Freni adattati al peso maggiorato |
Bremsen: Allgemeine funktionelle Anforderungen | Freni — requisiti funzionali generali |
Bremsen, einschließlich Bremsnaben, und Teile davon | Freni, compresi i mozzi-freno, e loro parti |
Bremsen und Servobremsen sowie Teile davon (ohne nicht montierte Bremsbeläge und Bremsklötze) | Freni e servofreni e loro parti (escluse guarnizioni non montate) |
Bremswippe "Bremse lösen": Durch das Betätigen der Bremswippe am linken Bediengriff werden die Bremsen geöffnet (Nachlaufhemmung, optional Feststellen). | Basculante del freno "Rilascia freno": Azionando il basculante del freno sulla manopola di comando sinistra, vengono aperti i freni (inibitore del superamento di corsa, bloccaggio opzionale). |
integriert in die Bremsscheibe der Betriebsbremse | funzionante all'interno del disco del freno di servizio, |
kleinste Geschwindigkeit für Selbsterregung der Widerstandsbremse | velocità critica nella frenatura reostatica |
Magnetbremse der Seilwinde prüfen | Controllare il freno magnetico del verricello |
Magnetbremse prüfen, ggf. nachstellen. | Controllare il freno magnetico, eventualmente registrare |
Skibindungen, Skibremsen und Skistöcke | Attacchi per sci, freni e racchette da sci |
Feststellbremse über Kurbel feststellen | Fissare il freno di stazionamento con la manovella |
Magnetbremse des Antriebsmotors fehlerhaft. | Freno magnetico del motore di azionamento difettoso. |
Magnetbremse des Seilwindenmotors fehlerhaft. | Freno magnetico del motore del verricello difettoso. |
Grundschaltung der Magnetbremse für "Schnellentleerer" | Circuito di base del freno magnetico dello "Svuotatore rapido" |