Ziel der Beihilfemaßnahme | Cel środka pomocy |
Cat 1 - 1 --> | |
Weitere Deutsch-Polnisch Übersetzungen | |
---|---|
Ziel der Beihilferegelung | Cel programu pomocy |
Ziele der Prüfung | Cele kontroli |
Zielgruppe der Regionalseminare | Beneficjenci seminariów regionalnych |
Finanzielle Unterstützung der Union | Unijna pomoc finansowa |
Anwendungsbereich und Ziele der ESZB-PKI | Zakres i cele PKI ESBC |
Codes der Zielarten oder Zielartengruppen | Kody dla gatunków docelowych lub grup gatunków docelowych |
Grund und Ziele der Meldebestimmungen | Przyczyny i cele przekazywania zgłoszeń |
Ziel der zu prüfenden Maßnahmen | Cel środków będących przedmiotem postępowania |
Ziel und Art der Beihilfe | Cel i forma pomocy |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Hauptmerkmale der Beihilfemaßnahme: | Główne cechy środka pomocy są następujące: |
Merkmale der Beihilfemaßnahmen: | Cechy środków pomocy: |
Die Notwendigkeit vorübergehender staatlicher Beihilfemaßnahmen | Potrzeba tymczasowych środków pomocy państwa |
Geschätztes Bruttosubventionsäquivalent (vor Steuern) der kombinierten Beihilfemaßnahmen | Szacowany ekwiwalent dotacji brutto (przed opodatkowaniem) połączonych środków pomocy: |
Die Notwendigkeit enger Abstimmung der einzelstaatlichen Beihilfemaßnahmen auf EWR-Ebene | Potrzeba ścisłej koordynacji krajowych środków pomocy na poziomie EOG |
Alle Dritten können bei der Überwachungsbehörde zu dieser Beihilfemaßnahme Stellung nehmen. | Urząd zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanego środka. |
Hierzu ist genau darzulegen, welches Marktversagen mit der Beihilfemaßnahme behoben werden soll.1.3.4. | Oznacza to, że niezbędne jest wyraźne określenie nieprawidłowości w funkcjonowaniu rynku, któremu ma przeciwdziałać dany środek pomocy.1.3.4. |
Vielmehr erwächst dem Empfänger auch aus der vorzeitigen Durchführung der Beihilfemaßnahme ein finanzieller Vorteil. | Dodatkowo beneficjent otrzymuje korzyści finansowe wynikające z przedwczesnego wprowadzenia pomocy w życie. |
Es muss jedoch festgestellt werden, dass es sich bei der angemeldeten Beihilfemaßnahme um eine Betriebsbeihilfe handelt. | Ważne jest jednak zwrócenie uwagi na fakt, że środek pomocowy, będący przedmiotem powiadomienia, obejmuje pomoc operacyjną. |