Anerkennung der Zeugnisse | reconocimiento de títulos |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
die Bedingungen für die Anerkennung und die Umwandlung bestehender von Mitgliedstaaten ausgestellter Zeugnisse für Flugplätze; | las condiciones para la aceptación y la conversión de los certificados de aeródromos vigentes expedidos por los Estados miembros; |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen | |
Anerkennung der beruflichen Befähigungsnachweise | reconocimiento de las cualificaciones profesionales |
Akkreditierung/Anerkennung der Bewertungsstelle | Acreditación o reconocimiento del organismo de evaluación |
Anerkennung der Erzeugerorganisationen | Reconocimiento de las organizaciones de productores |
Anerkennungsfähige Arten von Kreditderivaten | Tipos admisibles de derivados de crédito |
Anerkennung von Absicherungen über Kreditderivate | Reconocimiento de la cobertura por derivados de crédito |
Aufhebung der Anerkennung oder Vollstreckung | Suspensión o revocación del reconocimiento o de la ejecución |
Anerkennung der übertragung eines signifikanten risikos | Reconocimiento de transferencias de una parte significativa del riesgo |
Anerkennung des Netzwerks unter der KMU-Population | Reconocimiento de la Red entre las PYME |
Versagung der Anerkennung oder der Vollstreckung | Denegación del reconocimiento o de la ejecución |
Empfehlungen bezüglich der gegenseitigen Anerkennung von Zeugnissen; | recomendaciones relativas al reconocimiento mutuo de certificados; |
Anerkennung von Branchenverbänden im Sektor Milch und Milcherzeugnisse | Reconocimiento de organizaciones interprofesionales en el sector de la leche y de los productos lácteos |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
einschließlich Empfehlungen, soweit erforderlich, bezüglich der gegenseitigen Anerkennung von Zeugnissen. | recomendaciones, inclusive en relación con el reconocimiento mutuo de certificados, si es preciso. |
Anerkennung von Diplomen, Prüfungszeugnissen und sonstigen beruflichen Befähigungsnachweisen gemäß den einschlägigen nationalen Verfahren; | el reconocimiento de títulos, certificados y otras cualificaciones profesionales, de acuerdo con los procedimientos nacionales aplicables; |
Gleichwertigkeit der Zeugnisse | equivalencia de títulos |
Verzeichnis der Agrarerzeugnisse | nomenclatura de los productos agrícolas |
Besonderheit des Erzeugnisses | Carácter específico del producto |
Zeitwert der Erzeugnisse. | Los productos se valorarán a su precio razonable |
Befallene Pflanzen oder Pflanzenerzeugnisse | Especies o productos vegetales afectados |
Art und Aufmachung der Erzeugnisse. | la naturaleza y presentación de los productos. |
Bestimmung und Verwendung der Erzeugnisse; | el destino y el uso de los productos; |
die Mengen der betroffenen Erzeugnisse; | las cantidades del producto de que se trate; |
andere Bohnen, Erzeugnisse aus Mehl oder Grie? | Las demás judías, productos a base de harina o sémola |