Aufforderung | requerimiento |
|
Beispieltexte mit "Aufforderung"
|
---|
Aufforderung zum Tätigwerden | Solicitud de actuación |
Aufforderung an das Transaktionsregister, den Verstoß zu beenden; | exigir al registro de operaciones que ponga fin a la infracción; |
Aufforderung an die Bieter, ihre elektronischen Kataloge an die Anforderungen des Einzelauftrags anzupassen und erneut einzureichen oder | invitar a los licitadores a que vuelvan a presentar sus catálogos electrónicos, adaptados a los requisitos del contrato específico, o |
Wert des Zählers für die starke Aufforderung | Valor del contador relativo a la inducción general |
Wert des Zählers für die schwache Aufforderung | Valor del contador relativo a la inducción de bajo nivel |
Verfahren nach Aufforderung zur Interessenbekundung | Procedimiento de convocatoria de manifestación de interés |
|
Diese Aufforderung umfasst zumindest folgende Angaben: | La invitación incluirá como mínimo los siguientes datos: |
die Aufforderung zur Angebotsabgabe oder zu Verhandlungen; | la invitación a licitar o negociar; |
Eine solche Aufforderung kann zu folgenden Zwecken erfolgen: | Dicha solicitud podrá realizarse con las siguientes finalidades: |
durch Telefax mit Aufforderung zur Bestätigung des Eingangs, | fax con solicitud de acuse de recibo; |
Die Aufforderung ist schriftlich an den Zulassungsinhaber zu richten. | Las solicitudes se enviarán por escrito al titular del certificado. |
Maßnahmen zur Aufforderung der Mitgliedstaaten, den annehmbaren Höchstverlustprozentsatz festzusetzen; | disposiciones para que los Estados miembros determinen los porcentajes máximos aceptables de pérdidas; |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
Identifizierungsaufforderung | demanda de identificación |
Wahlaufforderung | señal de invitación a numerar |
Wahlaufforderungsverzug | tiempo de preselección |
Wählaufforderungszeichen | señal de invitación de emisión |
Aufforderungen und Resultate | requerimientos y resultados |
Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen | Convocatorias de propuestas |
es erscheint die Bestätigungsaufforderung | aparece el pedido de confirmación |
|
Artikel 54: Aufforderungen an die Bewerber | Artículo 54: Invitación a los candidatos |
Artikel 74: Aufforderungen an die Bewerber | Artículo 74 Invitación a los candidatos |
Uhrzeit und Alarm (Aufforderung nächste Messung) | hora y alarma (petición siguiente medición) |
Inhalt der Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen | Contenido de las convocatorias de propuestas |
Ausnahmen von den Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen | Excepciones a las convocatorias de propuestas |
Die Kommission kann Kopien der einzelnen Prüfungsaufforderungen verlangen. | La Comisión podrá exigir copias de las solicitudes individuales. |
Aktivierungs- und Deaktivierungsmechanismen des Aufforderungssystems für das Bedienpersonal | Mecanismos de activación y desactivación del sistema de inducción del maquinista |