Beitrag | aportación |
Beitrag | aporte |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Beitrag der Mitgliedstaaten | contribución de los Estados miembros |
Beitrag aus dem Unionshaushalt | Contribución procedente del presupuesto de la Unión |
Beitrag zu den Projektbereichen | Contribución a los temas para proyectos |
Beitrag zu den gemeinsamen Kosten | Contribución a los costes comunes |
Beitrag zur gesamten Wirtschaftstätigkeit | Contribución al conjunto de la actividad económica |
Beitrag zur Finanzierung von Großprojekten | Contribución a la financiación de proyectos a gran escala |
Beitrag zu einer verbesserten Marktinformation; | contribución a la mejora de la información sobre mercados, |
Beitrag zur Interoperabilität des transeuropäischen Hochgeschwindigkeitsbahnsystems.“ | contribuir a la interoperabilidad del sistema ferroviario transeuropeo de alta velocidad». |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
hoher Beitrag zur Risikominderung | alta contribución a la disminución del riesgo |
niedriger Beitrag zur Risikominderung | baja contribución a la disminución del riesgo |
Solarer Beitrag UND Zusatzwärmepumpe | Contribución solar Y bomba de calor complementaria |
Europäische Polizeiakademie — Beitrag zu Titel 3 | Academia Europea de Policía — Contribución al título 3 |
Europäischer Mehrwert: Beitrag zu den Projektbereichen | Valor añadido de la UE: contribución a los temas para proyectos |
Europäische Bankenaufsichtsbehörde — Beitrag zu Titel 3 | Autoridad Bancaria Europea — Contribución al título 3 |
angemessener Beitrag zu den Europäischen Innovationspartnerschaften; | contribuir de forma adecuada a las cooperaciones de innovación europea; |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen | |
Deckungsbeitrag | margen de contribución |
Sozialbeitrag | cotización social |
Beitragszahlung | cotización |
beitragslose Sozialleistung | prestación no contributiva |
Erschließungs- und Qualitätsbeitrag | Contribución de explotación y calidad |
Verwendung des Unionsbeitrags | Utilización de la contribución de la Unión |
Festsetzung des Finanzbeitrags | Fijación del importe de la contribución financiera |
davon Gemeinschaftsbeitrag (EUR) | Del cual, contribución comunitaria (EUR) |
Eigenbeitrag und Lastenverteilung | Aportación propia y distribución de las cargas |
Rückerstattung des Finanzbeitrags | Devolución de la contribución financiera |
Beitrag zur Transparenz der Weltmärkte, sowie | contribuir a la transparencia de los mercados mundiales, y |
Beitrag zu den Aktivitäten im Rahmen des Programms | Contribución a las actividades del Programa |
Beitrag zur Wirtschaft und zur Beschäftigung im EWR | Contribución a la economía y al empleo en el EEE |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Beitrag zu den Währungsreserven und Rückstellungen der EZB | Contribución a las reservas y provisiones del BCE |
Beitrag der europäischen Forschung zu internationalen Weltraumpartnerschaften | Favorecer la investigación europea de apoyo a las asociaciones espaciales internacionales |
Beitrag zu einer umweltverträglichen Verwendung von gefährlichen Chemikalien. | contribuir a la utilización racional desde el punto de vista medioambiental de los productos químicos peligrosos. |
Beitrag zur Beseitigung der illegalen, ungemeldeten und unregulierten Fischerei | Contribución a la eliminación de prácticas de pesca INDNR |
Begrenzung des Beihilfebetrags und Eigenbeitrag | Limitación del importe de la ayuda y contribución propia |
Begrenzung des Beihilfebetrags, signifikanter Eigenbeitrag | Limitación del importe de la ayuda y aportación propia importante |
Höchstbetrag EU-Beitrag je MS | Contribución máxima de la UE por EM |
Der Unionsbeitrag wird verwendet | La contribución de la Unión se utilizará: |
Höchstbetrag EU-Beitrag je Test | Contribución máxima de la UE por prueba |
Auszahlung und Verwendung des Finanzbeitrags | Pago y utilización de la contribución financiera |
Unionsbeitrag zum mehrjährigen Arbeitsprogramm | Contribución de la Unión al programa de trabajo plurianual |
Eigenbeitrag des begünstigten (lastenverteilung) | Aportación propia del beneficiario (distribución de las cargas) |
Transaktionen für Altersvorsorgeeinrichtungen mit Beitragszusage | Operaciones relacionadas con los sistemas de pensiones de cotización definida |