INKRAFTTRETEN DER ZINSSÄTZE | FECHA DE ENTRADA EN VIGOR DE LOS TIPOS DE INTERÉS |
Cat 1 - 1 --> | |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen | |
---|---|
INKRAFTTRETEN DER GEMEINSAMEN HALTUNG | FECHA DE ENTRADA EN VIGOR DE LA POSICIÓN COMÚN |
Inkrafttreten, Änderungen und Kündigung | Entrada en vigor, modificación y terminación |
Datum des Inkrafttretens der Rechtsvorschrift. | Fecha de entrada en vigor del instrumento legislativo. |
Inkrafttreten und Ende der Geltungsdauer | Entrada en vigor y fin de la aplicación |
Zeitpunkt des Inkrafttretens der Bestimmungen; | fecha de entrada en vigor de las normas; |
Zeitpunkt des Inkrafttretens der endgültigen Rechtsvorschriften; | fecha de entrada en vigor de la medida reglamentaria firme, |
akkumulierte Überschüsse/Verluste seit Inkrafttreten der Regelung [32]. | el excedente o déficit acumulado desde el inicio del régimen [32]. |
Datum des Inkrafttretens, Übergang und Rücknahme anderer IFRS | Fecha de vigencia, transición y retirada de otras NIIF |
Sie gilt ab dem Tag des Inkrafttretens der Abkommen. | El presente Reglamento se aplicará a partir de la fecha de entrada en vigor de los Acuerdos. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
ANWENDUNG DER MINDESTZINSSÄTZE | APLICACIÓN DE LOS TIPOS DE INTERÉS MÍNIMOS |
Höhe der Zinssätze; | el nivel de los tipos de interés; |
MITTEILUNG DER MINDESTZINSSÄTZE | COMUNICACIÓN DE TIPOS DE INTERÉS MÍNIMOS |
ÜBERPRÜFUNG DER MINDESTZINSSÄTZE | REVISIÓN DE LOS TIPOS DE INTERÉS MÍNIMOS |
SOFORTIGE ÄNDERUNG DER ZINSSÄTZE | CAMBIOS INMEDIATOS DE LOS TIPOS DE INTERÉS |
Durchführungsbestimmungen für die mitteilung der mindestzinssätze (CIRR) | Normas de funcionamiento para la comunicación de tipos de interés mínimos (TICR) |
Der Begriff „Zinssatz“ bezeichnet den Sollzinssatz oder die Sollzinssätze. | La referencia al «tipo de interés» corresponde al tipo o tipos deudores. |
Es handelt sich um einfache, feste oder anpassbare Zinssätze. | Se trata de tipos fijos o revisables simples. |
Die MFI-Zinsstatistik umfasst die vom Kreis der Berichtspflichtigen angewandten Zinssätze. | Las estadísticas de los tipos de interés de las IFM comprenderán los tipos de interés aplicados por la población informadora. |