Ablehnung des Haushaltsplans | zamítnutí rozpočtu |
Cat 1 - 1 --> | |
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen | |
---|---|
Eine Ablehnung des Gesuchs ist zu begründen. | Odpověď, kterou se žádost zamítá, musí obsahovat odůvodnění. |
Die validierte Stelle kann ihre Zustimmung oder Ablehnung des im Validierungsbericht festgestellten Niveaus der Zielerreichung erklären. | Ověřovaný subjekt může vydat prohlášení vyjadřující souhlas nebo nesouhlas s úrovní souladu stanovenou ve zprávě o ověření. |
Die norwegischen Behörden haben ergänzt, dass die privaten Betreiber keine Ablehnung gegenüber einer abgestuften Öffnung des Marktes signalisierten. | Norské orgány dodaly, že soukromé hospodářské subjekty nevznesly námitku vůči postupnému otevírání trhu. |
Ein Beschluss zur Ablehnung einer Subvention gilt jedoch als gefasst, wenn zumindest ein Mitglied für die Ablehnung stimmt. | Rozhodnutí o poskytnutí grantu je zamítnuto tehdy, jestliže alespoň jeden člen hlasuje proti rozhodnutí. |
Ermöglichen die statistischen Prüfwerte nach der einschlägigen Anlage eine Ablehnung der Serie in Bezug auf mindestens einen Schadstoff? | Souhlasí statistické vyhodnocení zkoušky podle příslušného dodatku s odpovídajícími kritérii nevyhovění série pro nejméně jednu znečišťující látku? |
Annahme des Haushaltsplans | přijetí rozpočtu |
Aufstellung des Haushaltsplans | sestavování rozpočtu |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Ausführung des Haushaltsplans | plnění rozpočtu |
Änderung des Haushaltsplans | úprava rozpočtu |
Entwurf des Haushaltsplans | návrh rozpočtu |
Vorentwurf des Haushaltsplans | předběžný návrh rozpočtu |
Entwurf des Haushaltsplans (EU) | návrh rozpočtu (EU) |
Aufstellung des Haushaltsplans | Sestavování rozpočtu |
Einheitlichkeit des Haushaltsplans | Jednotnost rozpočtu |