"Grundsatz der Rechtssicherheit" auf Tschechisch


Grundsatz der Rechtssicherheitzásada právní jistoty
Cat 1 - 1 -->


Beispieltexte mit "Grundsatz der Rechtssicherheit"

Eine Rückforderung würde dem Grundsatz des Vertrauensschutzes und der Rechtssicherheit zuwiderlaufen.Vrácení podpory by podle jejich názoru odporovalo zásadám legitimních očekávání a právní jistoty.

Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen

Grundsatz der gegenseitigen Anerkennungprincip vzájemného uznávání
Grundsatz der Verhältnismäßigkeitzásada proporcionality
Grundsatz der Vergemeinschaftungkomunitizace
Grundsatz der AufgabentrennungZásada oddělení funkcí
Grundsatz der GesamtdeckungZásada univerzálnosti
Grundsatz der JährlichkeitZásada ročního rozpočtu
Grundsatz der SpezialitätZásada specifikace
Grundsatz der TransparenzZásada transparentnosti
Grundsatz der loyalen ZusammenarbeitZásada loajální spolupráce
Cat 3 - 1
Aus Gründen der Rechtssicherheit ist es notwendig, eine eindeutige Abgrenzung vorzunehmen.V zájmu zajištění právní jistoty je proto nezbytné stanovit jasnou hranici.
Im Interesse der Klarheit und der Rechtssicherheit sollte diese Verordnungen aufgehoben werden.V zájmu jasnosti a právní jistoty by uvedená nařízení měla být zrušena.
Unternehmen G verweist auch auf die Grundsätze des Vertrauensschutzes und der Rechtssicherheit.Společnost G poukázala rovněž na zásady týkající se legitimních očekávání a právní jistoty.
Aus Gründen der Klarheit und der Rechtssicherheit sollte ein neuer Beschluss verabschiedet werden.Z důvodu jasnosti a právní jistoty by mělo být přijato nové rozhodnutí.
Im Interesse der Rechtssicherheit sollte die Verordnung (EU) Nr. 298/2013 daher aufgehoben werden.V zájmu právní jasnosti by proto mělo být nařízení (EU) č. 298/2013 zrušeno.
Aus Gründen der Rechtssicherheit sollte diese Verordnung vom 10. Dezember 2011 an angewendet werden.Z důvodu právní jistoty by se toto nařízení mělo použít ode dne 10. prosince 2011.
Der Klarheit und Rechtssicherheit halber sollte die Verordnung (EG) Nr. 1914/2006 aufgehoben werden —V zájmu jasnosti a právní jistoty by nařízení (ES) č. 1914/2006 mělo být zrušeno,
Der Klarheit und Rechtssicherheit halber sollte die Verordnung (EG) Nr. 793/2006 aufgehoben werden —V zájmu jasnosti a právní jistoty by nařízení (ES) č. 793/2006 mělo být zrušeno,

Cat 1 - 2 y Cat 1 - 3 -->