Grundsatz der Spezialität | Zásada specifikace |
|
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen |
---|
Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung | princip vzájemného uznávání |
Grundsatz der Verhältnismäßigkeit | zásada proporcionality |
Grundsatz der Vergemeinschaftung | komunitizace |
Grundsatz der Rechtssicherheit | zásada právní jistoty |
Grundsatz der Aufgabentrennung | Zásada oddělení funkcí |
Grundsatz der Gesamtdeckung | Zásada univerzálnosti |
Grundsatz der Jährlichkeit | Zásada ročního rozpočtu |
Grundsatz der Transparenz | Zásada transparentnosti |
Grundsatz der loyalen Zusammenarbeit | Zásada loajální spolupráce |
|
Register der garantiert traditionellen Spezialitäten | Rejstřík zaručených tradičních specialit |
zur Eintragung einer Bezeichnung in das Register der garantiert traditionellen Spezialitäten (Sklandrausis (g.t.S.)) | o zápisu názvu do rejstříku zaručených tradičních specialit (Sklandrausis (ZTS)) |
Amtliche Kontrollen der geschützten Ursprungsbezeichnungen, der geschützten geografischen Angaben und der garantiert traditionellen Spezialitäten | Úřední kontroly chráněných označení původu, chráněných zeměpisných označení a zaručených tradičních specialit |
Der Eingliederungsplan entspricht den Grundsätzen der Spezialität, der Transparenz und der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung. | Rozpočtová nomenklatura musí být v souladu se zásadami specifikace, transparentnosti a řádného finančního řízení. |
zur Eintragung einer Bezeichnung in das Register der garantiert traditionellen Spezialitäten [Žemaitiškas kastinys (g.t.S.)] | o zápisu názvu do rejstříku zaručených tradičních specialit (Žemaitiškas kastinys (ZTS)) |
Das Zeichen ist bei der Etikettierung von außerhalb der Union hergestellten garantiert traditionellen Spezialitäten fakultativ. | V případě zaručených tradičních specialit produkovaných mimo Unii je použití symbolu na etiketě nepovinné. |
Der Mehrwert der geografischen Angaben und der garantiert traditionellen Spezialitäten basiert auf dem Vertrauen der Verbraucher. | Přidaná hodnota zeměpisných označení a zaručených tradičních specialit vychází z důvěry spotřebitele. |
zur Eintragung einer Bezeichnung in das Register der garantiert traditionellen Spezialitäten (Bratislavský rožok/Pressburger Kipfel/Pozsonyi kifli (g.t.S.)) | o zápisu názvu do rejstříku zaručených tradičních specialit (Bratislavský rožok/Pressburger Kipfel/Pozsonyi kifli (ZTS)) |
zur Eintragung einer Bezeichnung in das Register der garantiert traditionellen Spezialitäten (Tepertős pogácsa (G. T. S.)) | o zapsání názvu do rejstříku zaručených tradičních specialit (Tepertős pogácsa (ZTS)) |