settlement | Abrechnung |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
settlement tank | Beruhigungsbehälter |
settlement time | Beruhigungszeit |
fair settlement | Kulanz |
rural settlement | ländliche Siedlung |
claims settlement | Schadenabwicklung |
settlement of disputes | Beilegung der Streitigkeiten |
settlement by offsetting | Ausgleich durch Verrechnung |
compensation and settlement | Vergütung und Abrechnung |
Dispute Settlement Body | Streitbeilegungsgremium |
settlement of the service | Abrechnung der Dienstleistung |
Settlement of arrest and/or detention | Beilegung der Streitigkeit bei Aufbringung und/oder Festhalten |
Settlement of the swap under the Mortgage Loan Scheme | Swap-Abwicklung im Rahmen der Hypothekarkreditregelung |
Settlement of disagreements between competent authorities of different Member States | Beilegung von Meinungsverschiedenheiten zwischen zuständigen Behörden verschiedener Mitgliedstaaten |
settlement is carried out through the same settlement institution (for example, a settlement bank, a central bank or a central securities depository); and | der Ausgleich wird von derselben Institution vorgenommen (z. B. eine Abwicklungsbank, eine Zentralbank oder einen Zentralverwahrer); und |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Gains and losses on settlement | Gewinne oder Verluste bei Abgeltung |
any gain or loss on settlement. | Gewinne oder Verluste bei Abgeltung. |
Under the authentic instrument/court settlement | Gemäß der öffentlichen Urkunde/dem gerichtlichen Vergleich muss |
Past service cost and gains and losses on settlement | Nachzuverrechnender Dienstzeitaufwand und Gewinn oder Verlust bei Abgeltung |
Not specified in the authentic instrument/court settlement | Nicht in der öffentlichen Urkunde/dem gerichtlichen Vergleich angegeben |
Such changes result in past service cost or gains or losses on settlement. | Änderungen dieser Art führen zu nachzuverrechnendem Dienstzeitaufwand oder zu Gewinnen oder Verlusten bei Abgeltung. |
Exceptional substitution with an alternative underlying cover in the absence of cash settlement | Ausnahmsweise alternative Deckung bei Geschäften ohne Barausgleich |
migration for settlement purposes | Kolonisierungswanderung |
provisions on the settlement of disputes; | Bestimmungen über die Streitbeilegung; |
OWN FUNDS REQUIREMENTS FOR SETTLEMENT RISK | EIGENMITTELANFORDERUNGEN FÜR DAS ABWICKLUNGSRISIKO |
Number of working days after due settlement date | Anzahl der Arbeitstage nach dem festgesetzten Abwicklungstermin |
The settlement mode is specified with the service offer. | Bei Dienstleistungsangebote wird festgelegt, zu welchem Modus abgerechnet wird. |
International Centre for Settlement of Investment Disputes | Internationales Zentrum zur Beilegung von Investitionsstreitigkeiten |
Authentic instrument/court settlement relating to a monetary claim | Öffentliche Urkunde/gerichtlicher Vergleich über eine Geldforderung |
Weitere Englisch-Deutsch Übersetzungen | |
Settlements of claims by temporary staff | Feststellung der Versorgungsansprüche der Bediensteten auf Zeit |
Appropriate cover in the absence of cash-settlement | Angemessene Deckung bei Geschäften ohne Barausgleich |
Substitution with an alternative underlying cover in the case of cash-settlement | Alternative Deckung bei Geschäften mit Barausgleich |
Bank for International Settlements | Bank für internationalen Zahlungsausgleich |
the Bank for International Settlements. | die Bank für Internationalen Zahlungsausgleich. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Reference number of the court settlement: | Aktenzeichen des gerichtlichen Vergleichs: |
Date (dd/mm/yyyy) of the court settlement: | Datum (TT/MM/JJJJ) des gerichtlichen Vergleichs: |
where credit derivatives allow for cash settlement: | für Kreditderivate, die einen Barausgleich ermöglichen, gilt: |
The forward contract’s settlement date is in 25 days. | Der Erfüllungstag des Terminkontrakts ist in 25 Tagen. |
the establishment and payment of resettlement allowances, | die Feststellung und Abwicklung der Ansprüche auf Wiedereinrichtungsbeihilfe, |