dimensionnement | Dimensionierung |
|
Beispieltexte mit "dimensionnement"
|
---|
dimensionnement d'installations | Dimensionierung von Anlagen |
accident de dimensionnement | Auslegungsstörfall |
puissance de dimensionnement | Dimensionierungsleistung |
dimensionnement de la feuille d’impression | Vermessung des Druckbogens |
dimensionnement individuel en fonction des tâches spécifiques | individuelle Auslegung an die jeweilige Aufgabenstellung |
Description de l’indication de dimensionnement. | Beschreibung der Bemaßungsangabe. |
Le dimensionnement horizontal commence sur la médiane. | Die horizontale Vermessung erfolgt ausgehend von der Mittellinie. |
|
Indication de dimensionnement dont la valeur est une mesure (measure). | Angabe des Dimensionierungswertes, als Maß. |
Spécifications concernant le dimensionnement des développements urbains. | Maßangaben zur Dimensionierung der städtebaulichen Entwicklung. |
Indication de dimensionnement de valeur “réelle” (DimensioningIndicationRealValue) | Angabe des Dimensionierungswertes als reelle Zahl (DimensioningIndicationRealValue) |
Indication de dimensionnement de valeur “mesure” (DimensioningIndicationMeasureValue) | Angabe des Dimensionierungswertes als Maß (DimensioningIndicationMeasureValue) |
Indication de dimensionnement de valeur “caractère” (DimensioningIndicationCharacterValue) | Angabe des Dimensionierungswertes als Zeichenfolge (DimensioningIndicationCharacterValue) |
Indication de dimensionnement de valeur “nombre entier” (DimensioningIndicationIntegerValue) | Angabe des Dimensionierungswertes als ganzzahliger Wert (DimensioningIndicationIntegerValue) |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
au financement du «surdimensionnement» de DMA [51]; | die Finanzierung der „Übersicherungsquote“ bei DMA [51]; |
Indication de dimensionnement dont la valeur est un nombre réel. | Angabe des Dimensionierungswertes, deren Wert eine Gleitkommazahl ist. |
avec ses 130 cm de long, le dimensionnement du câble du testeur est généreux. | Die Kabellänge des Testers ist mit 130 cm extra großzügig bemessen. |
Indication de dimensionnement dont la valeur est du type “nombre entier” (integer). | Angabe des Dimensionierungswertes, deren Wert dem Typ integer angehört. |
Le dimensionnement de l’étalon et des horloges s’effectue selon les schémas de mesures ci-joints. | Die Vermessung des Einstellmeisters und der Uhrenmeister erfolgt nach beigefügten Messzeichnungen. |
Critères de conception et de dimensionnement, spécifications et règlements de dimensionnement appliqués | Angewendete Auslegungs- und Bemessungskriterien, Bemessungsvorgaben und Regelwerke |
Le dimensionnement, la répartition et l’accessibilité ont été conçus en fonction des exigences pratiques. | Dimensionierung, Aufteilung und Zugänglichkeit wurden entsprechend den Anforderungen im praktischen Einsatz ausgelegt. |