début de la mesure | Start der Messung |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
début de la mesure de la quantité de gaz d'échappement dilués ainsi que des températures et des pressions requises, | Messen der Menge von verdünntem Abgas sowie der erforderlichen Temperaturen und Drücke, |
possibilité d'étalonnage du début et de la fin de la plage de mesure | Kalibriermöglichkeit für Anfang und Ende des Messbereichs |
Au début de la mesure, la température de l’échantillon doit se situer à ±0.01 °C de la température de mesure prévue. | Bei Messbeginn muss die Probentemperatur innerhalb von ±0.01 °C der eingestellten Messtemperatur liegen. |
Nous communiquerons dans les meilleurs délais le début et la fin de tels obstacles au client, dans la mesure où ils s’avèrent importants. | Beginn und Ende derartiger Hindernisse werden wir in wichtigen Fällen dem Besteller baldmöglichst mitteilen. |
Date prévue de début et de fin du projet ou de la mesure: | Geplanter Beginn und geplantes Enddatum des Vorhabens oder der Maßnahme: |
Au début de la pêche Mesurer la largeur et la hauteur du cul de chalut (précision ± 0,1 m) | Zu Beginn des Fangeinsatzes Messung der Breite und Höhe des Steerts (Genauigkeit ± 0,1 m) |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
réglementation particulière au début de la garantie | Sonderregelung Garantiebeginn |
Blocage du début de la couture avec la cellule photo- | Annähen bei Lichtschranke hell gesperrt Ein/Aus |
Début de la description de la barre de menu | Start der Beschreibung der Menüleiste |
Début de la tranche d'âge. | Anfang der Altersspanne. |
Début de la période de référence. | Beginn des Bezugszeitraums. |
Mesure au début de la pêche | Messung zu Beginn des Fangeinsatzes |
Valeur du cran au début de la période de notification. | Stufenwert zu Beginn des Berichterstattungszeitraums. |
Correspond à la date de début de la période. | Anzugeben ist das Beginndatum des Zeitraums. |
état de la situation au début de la mise en œuvre, | Stand der Dinge bei Beginn der Umsetzung des Programms; |
Les résultats sont instables au début, mais le calcul des moyennes permet de les préciser au fur et à mesure. | Anfangs instabil, werden sie mit zunehmender Mittelungsdauer immer genauer. |
Il peut s’agir d’une simple date de début pour des mesures en continu ou d’un intervalle. | Kann nur eine Startzeit für laufende Messungen oder ein Zeitraum sein. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Accès facile pour les débutants grâce à la spécification de paramètres de mesure et de méthodes d'exploitation appropriées pour l'échantillon choisi | Einfacher Einstieg für Anfänger durch Vorgabe geeigneter Messparameter und Auswertemethoden für die gewählte Probe |
durée de la mesure | Messdauer |
fin de la mesure | Messende |
résultat de la mesure | Messergebnis |
exactitude de la mesure | Messgenauigkeit |
aide à la mesure | Messhilfsmittel |
état de la mesure | Messstatus |
État de la mesure de pH | Messstatus für die pH-Messung |
En faveur de la mesure | Für die Maßnahme |
Lieu de la mesure. | Der Ort der Messung. |