objet du marché; | den Gegenstand der Beschaffung, |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
une description des marchandises ou des services faisant l'objet du marché; | eine Beschreibung der beschafften Waren oder Dienstleistungen, |
les spécifications utilisées sont appropriées pour définir les caractéristiques des fournitures ou des prestations faisant l’objet du marché; | diese sich zur Definition der Merkmale der Waren oder Dienstleistungen eignen, die Gegenstand des Auftrags sind; |
les limites éventuelles des valeurs qui pourront être présentées, telles qu’elles résultent des spécifications de l’objet du marché; | gegebenenfalls die Obergrenzen der Werte, die unterbreitet werden können, wie sie sich aus den Spezifikationen des Auftragsgegenstands ergeben; |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
eviter le contact avec des objets durs | Kontakt mit harten Gegenständen vermeiden |
objet du contrat | Vertragsgegenstand |
L’objet du symptôme a été retiré. | Das Symptomobjekt wurde entfernt. |
Ne pas utiliser d'objets durs | Keine harten Gegenstände verwenden |
Eviter le contact avec des objets durs ! | Kontakt mit harten Gegenständen vermeiden! |
L'objet trouvé n'est pas du type correct | gefundenes Objekt hat nicht den richtigen Objekttyp |
Objet du présent formulaire CO | Zweck dieses Formblatts CO |
il ne change pas l'objet du contrat; | Er ändert nicht den Vertragsgegenstand; |
L’objet est placé au-dessus du radar. | Das Feature liegt über dem Radar. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
la stabilisation des prix du marché; | Stabilisierung der Marktpreise; |
la charge totale par unité de temps du marché; | die Gesamtlast pro Marktzeiteinheit; |
une description du marché; | eine Beschreibung der Beschaffung, |
la nature et la complexité du marché; | Art und Komplexität der Beschaffung, |
le niveau maximal de l'aide aux retraits du marché; | den Höchstbetrag des Ausgleichs für Marktrücknahmen, |
connaissance de la production et du marché; | Meldung der Erzeugung und der Marktgegebenheiten; |
d'assurer la bonne fin de l'exécution du marché; ou | die ordnungsgemäße Erfüllung des Auftrags sicherzustellen oder |
adapter la production aux exigences du marché; | Anpassung der Produktion an die Erfordernisse des Marktes; |
la modification ne change pas la nature globale du marché; | der Gesamtcharakters des Auftrags verändert sich aufgrund der Änderung nicht; |