partie de base | Unterteil |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
en faisait partie le réglage de la base de données d'outils | dazu gehörte die Einstellung der Werkzeugdatenbank |
les éléments suivants font partie de l'équipement de base d'une machine : | Zur Grundausstattung einer Maschine gehören: |
Le composant Individualisation fait partie de l'ensemble de l'installation et se compose des éléments de base suivants | Die Anlagenkomponente Vereinzeler ist ein Teil der Gesamtanlage und besteht aus den folgenden Grundkomponenten |
En faisait partie le réglage de la base de données d’outils | Dazu gehörte die Einstellung der Werkzeugdatenbank |
Un réseau de partenaires de distribution existant en grande partie depuis longtemps constitue la base pour vos futurs succès. | Ein überwiegend langjährig bestehendes Netz an Vertriebspartnern bildet die Basis für Ihre weiteren Erfolge. |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Il peut apurer en tout ou en partie le préfinancement, sans préjudice des dispositions prévues dans l’acte de base. | Unbeschadet der Bestimmungen des Basisrechtsakts kann die Vorfinanzierung vollständig oder teilweise mit Zwischenzahlungen verrechnet werden. |
Une grande partie de ces travaux additionnels est incluse dans le prix de base des contrats transitoires qui ont été transférés à Mesta AS. | Ein großer Teil dieser Zusatzarbeiten sei im Grundpreis der auf die Mesta AS übertragenen Übergangsaufträge enthalten. |
Aucune partie intéressée n’a formulé de commentaires concernant la pertinence du choix de cette base pour déterminer la valeur normale. | Keine interessierte Partei nahm zur Angemessenheit der vorstehend genannten Grundlage für die Ermittlung des Normalwerts Stellung. |
Pays tiers ou parties de pays tiers en provenance desquels est autorisée l'importation dans la Communauté européenne de produits à base de viande | Drittländer bzw. Teile von Drittländern, aus denen die Einfuhr von Fleischerzeugnissen in die Europäische Gemeinschaft zugelassen ist |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
partie de fabrication | Fertigungsteil |
partie de pression | Anpressteil |
partie de montage | Aufbauteil |
partie commande | Bedienteil |
partie de commutation | Schaltteil |
partie de la tête | Kopfteil |
partie de la norme | Normteil |
Cette partie du mode d'emploi | Dieser Teil der Betriebsanleitung |
Application des exigences de la cinquième partie sur base consolidée | Anwendung der Anforderungen von Teil 5 auf konsolidierter Basis |
Acheritou (3114) (à l'exclusion de la partie couverte par la «Sovereign Bases Area») | Acheritou (3114) (ohne den Teil, der sich innerhalb der „Sovereign Bases Area“ befindet) |
Erimi (5211) (à l'exclusion de la partie couverte par la «Sovereign Bases Area») | Erimi (5211) (ohne den Teil, der sich innerhalb der „Sovereign Bases Area“ befindet) |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Kolossi (5210) (à l'exclusion de la partie couverte par la «Sovereign Bases Area») | Kolossi (5210) (ohne den Teil, der sich innerhalb der „Sovereign Bases Area“ befindet) |
Ormideia (4106) (à l'exclusion de la partie couverte par la «Sovereign Bases Area») | Ormideia (4106) (ohne den Teil, der sich innerhalb der „Sovereign Bases Area“ befindet) |
Paramali (5221) (à l'exclusion de la partie couverte par la «Sovereign Bases Area») | Paramali (5221) (ohne den Teil, der sich innerhalb der „Sovereign Bases Area“ befindet) |
prix de base | Grundpreis |
menu de base | Grundmenü |
lot de base | Basissatz |
mors de base | Grundbacken |
pas de base | Grundmodul |
bloc de base | Grundklotz |
kit de base | Grundbausatz |
bloc de base | Grundblock |