Condiciones de funcionamiento: | Wahl der Arbeitsbedingungen |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
Los siguientes requisitos mínimos se cumplirán en condiciones normales de funcionamiento: | Dabei sind unter normalen Betriebsbedingungen folgende Mindestanforderungen zu erfüllen: |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
condiciones de servicio | Betriebsbedingungen |
condiciones del suelo | Bodenbeschaffenheit |
condiciones de proceso | Prozessbedingungen |
condiciones del proceso | Prozessverhältnisse |
condiciones de vigilia | Bereitschaftsbetrieb |
condiciones de ensayo | Prüfbedingungen pl |
Condiciones de uso | Nutzungsbedingungen |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
condiciones de la ayuda | Voraussetzung für die Beihilfegewährung |
condiciones de uso | Einsatzbedingungen |
hay dos modos de funcionamiento: automático y manual | es gibt die beiden Betriebsarten Automatik und Manuell |
Principio de funcionamiento: encendido por chispa/por compresión, cuatro tiempos/dos tiempos. | Arbeitsweise: Fremdzündung/Selbstzündung, Viertakt-/Zweitaktverfahren |
Conmutador del modo de funcionamiento: con conmutador/sin conmutador (2) | Betriebsartschalter: mit/ohne (2) |
Riesgo de rotura durante el funcionamiento: | Bruchrisiko beim Betrieb: |
Presión nominal o presiones nominales de funcionamiento: … kg/cm2 (2) | Nennbetriebsdruck(drücke): … kg/cm2 (2) |