acondicionamiento | Aufbereitung |
acondicionamiento | Konditionieren |
acondicionamiento | Konditionierung |
|
Beispieltexte mit "acondicionamiento"
|
---|
acondicionamiento de señal | Signalkonditionierung |
acondicionamiento de medios | Medienkonditionierungen |
acondicionamiento de tuberías | Rohrleitungskonditionierung |
acondicionamiento del producto | Produktverpackung und -aufmachung |
Acondicionamiento del vehículo | Konditionierung des Fahrzeugs |
cámara de acondicionamiento | Klimakammer |
Estudios y acondicionamiento | Studien und Modernisierung |
acondicionamiento del gas de combustión | Rauchgaskonditionierung |
Acondicionamiento en un banco de pruebas | Konditionierung auf einem Prüfstand |
Acondicionamiento del vehículo de ensayo | Vorbereitung des Prüffahrzeugs |
acondicionamiento de señal de ambos sensores | Signalkonditionierung beider Sensoren |
Acondicionamiento por conducción continua en carretera | Konditionierung durch Dauerbetrieb auf der Straße |
|
Acondicionamiento de tramos específicos; estudios para alta velocidad | Modernisierung bestimmter Abschnitte; Studien Hochgeschwindigkeitsverkehr |
Acondicionamiento y desarrollo de infraestructuras, conexiones multimodales | Modernisierung und Ausbau der Infrastruktur, multimodale Anbindungen |
Estudios en curso, acondicionamiento | Studien laufen, Modernisierung |
Estudios para el Elba y el Moldava, obras de mejora de la navegabilidad y acondicionamiento | Studien Elbe und Vltava, Arbeiten zur Verbesserung der Schiffbarkeit und Modernisierung |
el equipo está compuesto de dos bancos de prueba de cámara climatizada para altura, con las siguientes unidades de acondicionamiento | bei der Anlage handelt es sich um zwei Höhenklimakammer-Prüfstände mit folgenden Konditioniereinheiten |
Conducción acondicionamiento sistema de evaporación | Zyklus zur Konditionierung der Kraftstoffverdunstungsanlage |
Dispositivo de ensayo para el acondicionamiento por pulsaciones | Prüfeinrichtung zur Konditionierung durch Druckschwingung |
unidad de acondicionamiento del agua de refrigeración del motor | Motorkühlwasser-Konditioniereinheit |
Operaciones preliminares: acondicionamiento de la columna capilar. | Vorbereiten, Einfahren der Kapillarsäule |
dosificación de azufre para el acondicionamiento del gas de combustión | Schwefeldosierung zur Rauchgaskonditionierung |
Interconexiones portuarias, acondicionamiento ferroviario, capacidad de rompehielos | Hafenanbindungen, Modernisierung Eisenbahn, Eisbrecher-Kapazitäten |
Estudios y obras de construcción, acondicionamiento y desarrollo de infraestructuras, interconexiones multimodales | Studien und Bauarbeiten, Modernisierung und Entwicklungsinfrastruktur, multimodale Anbindungen |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
acondicionamientos | Aufbereitungen |
preacondicionamiento | Vorbehandlung |
reacondicionamiento | Wiederaufbereitung |
preacondicionamiento | verkaufsfertige Abfüllung |
Acondicionamiento de tramos | Modernisierung von Abschnitten |
Acondicionamiento por pulsaciones | Konditionierung durch Druckschwingung |
Acondicionamiento (tramos restantes) | Modernisierung (restliche Abschnitte) |
Acondicionamiento, plataformas multimodales | Modernisierung, multimodale Plattformen |
Acondicionamiento, incluida electrificación | Modernisierung, einschließlich Elektrifizierung |
tiempo de preacondicionamiento | Messvorbereitungszeit |
Acondicionamiento, incluida la red de cercanías Crossrail | Modernisierung, einschließlich Crossrail |
Acondicionamiento del tramo Münster – Lünen (doble vía) | Modernisierung des Abschnitts Münster – Lünen (zweigleisige Strecke) |
|
Acondicionamiento, interconexiones portuarias, autopistas del mar | Modernisierung, Hafenanbindungen, Meeresautobahnen |
Acondicionamiento, incluidos el nodo ferroviario Brno y la plataforma multimodal | Modernisierung, einschließlich des Eisenbahnknotens Brno und der multimodalen Plattform; |
Acondicionamiento de la variante de mercancías; acceso ferroviario al aeropuerto | Modernisierung, Umgehung Güterverkehr; Anbindung Eisenbahn–Flughafen |
Acondicionamiento, interconexiones aeroportuarias, terminales ferrocarril-carretera | Modernisierung, Anbindungen Flughäfen, Schienen-Straßen-Terminals |
Acondicionamiento y electrificación, incluido el centro de distribución del Norte | Modernisierung und Elektrifizierung, einschließlich Northern Hub |
valor de preacondicionamiento magnético | Wert der magnetischen Vorerregung |
Reacondicionamiento de motores de aeronaves civiles | Umbau von zivilen Luftfahrzeugmotoren und -triebwerken |
Estudios y acondicionamiento/línea parcialmente nueva | Studien und Modernisierung/teilweise neue Strecke |
Puesta en marcha y acondicionamiento previo del sistema de dilución y del motor | Inbetriebnahme und Vorkonditionierung des Verdünnungssystems und des Motors |
A los diez minutos de la finalización del preacondicionamiento, se apagará el motor. | Innerhalb von zehn Minuten nach Beendigung der Vorkonditionierung ist der Motor abzuschalten. |
Estudios y obras; acondicionamiento, incluidas las conexiones transfronterizas y multimodales | Studien und Arbeiten; Modernisierung einschließlich grenzüberschreitende und multimodale Verbindungen |
El servicio técnico también podrá optar por llevar a cabo un preacondicionamiento adicional. | Der Technische Dienst kann auch entscheiden, ob eine zusätzliche Vorkonditionierung vorgenommen wird. |