carne de ave | Geflügelfleisch |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
Carne de aves de corral e hígado (bovino y otros rumiantes, porcino y aves de corral). | Geflügelfleisch, Leber (Rind und andere Wiederkäuer, Schwein und Geflügel). |
Tasas o gravámenes aplicables a los productos cárnicos, a la carne de ave silvestre, a la carne de conejo, a la carne de caza de cría, a los subproductos y piensos de origen animal | Gebühren bzw. Kostenbeiträge für Fleischerzeugnisse, Geflügelfleisich, Wildfleisch, Kaninchenfleisch, Zuchtwildfleisch, Nebenerzeugnisse und Futtermittel tierischen Ursprungs |
que la carne de ave de corral ha sido sazonada profundamente o en la totalidad de la superficie, y | die Würzstoffe in das Innere eingedrungen oder auf allen Flächen des Geflügelfleischs verteilt sind und |
Por consiguiente, es preciso eliminar las referencias a la carne de aves de corral. | Daher sind die Verweise auf Geflügelfleisch zu streichen. |
Productos del sector de la carne de aves de corral | Erzeugnisse des Geflügelfleischsektors |
carne de aves de corral (parte XX); | Geflügelfleisch, Teil XX; |
Productos cárnicos a partir de carne fresca de aves de corral | Fleischerzeugnisse aus frischem Geflügelfleisch |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Preparados cárnicos a partir de carne fresca de aves de corral | Fleischzubereitungen aus frischem Geflügelfleisch |
Carne de aves de corral fresca o refrigerada | Geflügelfleisch, frisch oder gekühlt |
Identificación individual de la carne de aves de corral incluida en este envío: | Einzelkennzeichnung des Geflügelfleisches in dieser Sendung: |
Que no contengan carne ni despojos de aves de corral | ohne Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse von Geflügel: |
Suministro directo de pequeñas cantidades de carne de aves de corral y lagomorfos | Direkte Abgabe kleiner Mengen an Fleisch von Geflügel und Hasentieren |
Carne o despojos de aves de la partida 0105 preparados o conservados de otro modo | Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse von Geflügel der Position 0105, anders zubereitet oder haltbar gemacht |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
carne de caza | Wildfleisch |
carne de conejo | Kaninchenfleisch |
carne de búfalo | Büffelfleisch |
carne de ternera | Kalbfleisch |
carne deshuesada | entbeintes Fleisch |
Carne de la especie porcina: | Fleisch von Schweinen: |
Carne de ovino y caprino | Schaf- und Ziegenfleisch |
Carne fresca (y despojos) | Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch |
CARNE Y DESPOJOS COMESTIBLES | FLEISCH UND GENIESSBARE SCHLACHTNEBENERZEUGNISSE |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
tipo de avería | Art der Störung |
tipo de llave | Schlüsselart |
modo de avería | Art des Fehlzustands |
panel de llaves | Schalteraufnahme |
juego de llaves | Schlüsselsatz |
de marcha suave | leichtlaufend |
ancho de llave | Schlüsselweite (SW) |
caso de avería | Störfall |