derechos de aduana | Zollsatz |
|
Beispieltexte mit "derechos de aduana"
|
---|
Derechos de aduana y otros derechos contemplados en el artículo 2, apartado 1, letra a), de la Decisión 2007/436/CE, Euratom | Zölle und andere Abgaben gemäß Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a des Beschlusses 2007/436/EG, Euratom |
restablecimiento de derechos de aduana | Wiedereinsetzung der Zollsätze |
supresión de los derechos de aduana | Abschaffung der Zölle |
suspensión de los derechos de aduana | Aussetzung der Zollsätze |
Exención de los derechos de aduana aplicables al tabaco | Zollbefreiung für Tabak |
Importe neto de los derechos de aduana y de las cotizaciones por el azúcar (capítulos 1 1 y 1 2) | Nettobetrag — Zölle und Zuckerabgaben (Kapitel 1 1 und 1 2) |
Precios unitarios de las importaciones, incluidos los derechos de aduana (miles euros por tonelada) [8] | Stückpreise der Einfuhren, verzollt (1000 EUR/t) [8] |
|
Los derechos de aduana serán cero para las utilizaciones técnicas. | Zu zolltechnischen Zwecken beträgt der Zollsatz Null. |
La parte ad valorem de los derechos de aduana de los siguientes productos es del 0 %: | Der Wertzollanteil der Zölle auf die nachstehenden Waren beträgt 0 %: |
las medidas autónomas que establezcan una reducción o una exención de los derechos de aduana por ciertas mercancías; | autonome Maßnahmen zur Senkung oder Befreiung von Zöllen auf bestimmte Waren, |
Los derechos de aduana de los productos enumerados en el cuadro siguiente son los que se especifican. | Für die in der nachstehenden Tabelle aufgeführten Waren gelten die angegebenen Zollsätze. |
cuando la mercancía esté exenta de derechos de aduana, o | wenn die Waren zollfrei sind oder |
El importe de la garantía que no se haya devuelto se ejecutará en concepto de derechos de aduana. | Der nicht freigegebene Betrag der Sicherheit wird als Zoll einbehalten. |
Los importes no liberados se ejecutarán y se retendrán en concepto de derechos de aduana. | Der nicht freigegebene Betrag verfällt und wird als Zoll einbehalten. |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
derechos de autor | Urheberrecht |
derechos de marcas | Markenrechte |
derechos de autor | Urheberrechte |
derechos de registro | Grunderwerbssteuer |
derechos de la mujer | Rechte der Frau |
derechos del niño | Rechte des Kindes |
derechos del AAC | Zollsatz des GZT |
|
control de aduana | Zollkontrolle |
Organización Mundial de Aduanas | Weltzollorganisation |
Admisión de una declaración en aduana | Annahme der Zollanmeldung |
Reducción del derecho de aduana NMF | Senkung des Meistbegünstigungszolls |
despachado en aduana/puerto acordado | verzollt … vereinbarter Hafen |
debe presentarse a la aduana de entrada | müssen der Grenzstelle bei der Einfuhr vorgelegt werden |