diámetro de los tornillos | Durchmesser der Schrauben |
|
Beispieltexte mit "diámetro de los tornillos"
|
---|
los diámetros de los alojamientos de los discos deben ser adecuados para los tornillos a probar | die Durchmesser der Aufnahmetaschen in den Tellern müssen zu den zu prüfenden Schrauben passen |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
diámetro de los conductores | Aderdurchmesser |
diámetro de los rodillos de la sierra | Sägerollendurchmesser |
diámetro de los espárragos | Spargeldurchmesser |
diámetro de agujeros para tornillos | Schraublochdurchmesser |
diámetro de los cepillos | Bürsten-Durchmesser |
depende del diámetro de los espárragos | er ist abhängig vom Spargeldurchmesser |
envases ≤ 200 g => diámetro de los trozos ≥ 6 mm. | Packungsgröße ≤ 200 g => Körnung ≥ 6 mm. |
I Diámetro de los orificios de los pernos de montaje | I Durchmesser der Löcher für die Befestigungsbolzen |
El diámetro de los orificios será de 9,5 mm. | Die Löcher müssen einen Durchmesser von 9,5 mm haben. |
|
par de apriete de los tornillos | Anzugsmoment der Schrauben |
fije el juego de ruedas con los tornillos largos suministrados | Radsatz mit mitgelieferten längeren Schrauben befestigen |
especificaciones de capacidad de carga de los tornillos de ojal | Tragfähigkeitsangaben der Ringschrauben |
el par de apriete de los tornillos (10/5) es de 5 Nm | das Anziehdrehmoment der Schrauben (10/5) beträgt 5 Nm |
clase de resistencia recomendada para los tornillos | empfohlene Festigkeitsklasse der Schrauben |
controle el ajuste de todos los tornillos | sämtliche Schrauben auf festen Sitz kontrollieren |
coloque la arandela de presión y apriete los tornillos | Spannscheibe aufsetzen und Schraube festschrauben |
después de realizar el ajuste reapriete los tornillos | ziehen Sie alle Schrauben nach Justierung des GPS-Halters an |
montaje y desmontaje de los tornillos de presión | Montage/Demontage der Druckschrauben |