mezclar | Mischen |
mezclar | mischen |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
mezclar muestras | Mischen von Proben |
función mezclar | Funktion Mischen |
mezclar y disolver | Mischen und Lösen |
mezclar y suspender | Mischen und Suspendieren |
mezclar y homogeneizar | Mischen und Homogenisieren |
mezclar y disolver gases | Mischen und Begasen |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Mezclar la muestra tamizada y recogerla en un recipiente limpio y seco adecuado, provisto de tapón hermético. | Die gesiebte Endprobe wird gemischt und in einen geeigneten sauberen, trockenen, luftdicht verschließbaren Behälter abgefüllt. |
no mezclar lubricantes minerales y sintéticos entre sí | synthetische und mineralische Schmierstoffe dürfen nicht miteinander gemischt werden |
Policloruro de vinilo sin mezclar con otras sustancias, en formas primarias | Polyvinylchlorid, nicht mit anderen Stoffen gemischt, in Primärformen |
Polvo de poli(cloruro de vinilo) sin mezclar con otras sustancias y sin monómeros de acetato de vinilo y con: | Poly(vinylchlorid) in Pulverform, weder mit anderen Stoffen gemischt noch Vinylacetatmonomere enthaltend, mit: |
Maquinaria para clasificar, moler, mezclar y tratamientos similares de la tierra, la piedra, los minerales y otras materias minerales | Maschinen zum Sortieren, Sieben, Mischen oder zur ähnlichen Bearbeitung von Erden, Steinen, Erzen oder anderen mineralischen Stoffen |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
las disoluciones acuosas de productos sin mezclar; | wässrige Lösungen ungemischter Erzeugnisse; |
El diclazuril no se mezclará con otros coccidiostáticos. | Diclazuril darf nicht mit anderen Kokzidiostatika vermischt werden. |
La monensina de sodio no se mezclará con otros coccidiostáticos. | Monensin-Natrium darf nicht mit anderen Kokzidiostatika vermischt werden. |
Se mezclará cuidadosamente el material de cada muestra global [15]. | Das Material in der Sammelprobe ist sorgfältig zu mischen [15]. |
concentrado muy económico por su alto rendimiento, para mezclarlo con agua | hochergiebige Konzentrate zum Ansetzen mit Wasser |
El escape del motor deberá mezclarse completamente con el aire de dilución. | Die Motorabgase müssen gründlich mit der Verdünnungsluft vermischt werden. |
Para mezclar, amasar o sobar, quebrantar, triturar, pulverizar, cribar, tamizar, homogeneizar, emulsionar o agitar | zum Mischen, Kneten, Zerkleinern, Mahlen, Sieben, Sichten, Homogenisieren, Emulgieren oder Rühren |