por lo general | in der Regel |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
por lo general, estos rodillos de freno están instalados en el segundo lugar para palets | sie ist in der Regel am zweiten Palettenplatz installiert |
por lo general, todas las modificaciones técnicas y visuales se reúnen en dos paquetes por año como máximo | in der Regel werden alle technischen und optischen Änderungen zu maximal zwei Paketen pro Jahr zusammengefasst |
por lo general, los usuarios de un dominio no tienen derechos suficientes para poder acceder a esta carpeta | meist haben Benutzer einer Domäne nicht ausreichende Rechte, um auf diesen Ordner zugreifen zu können |
Por lo general, las frases de riesgo que figuran a continuación se refieren a sustancias. | Die nachstehenden R-Sätze gelten in der Regel für Stoffe. |
una zona de almacenaje por lo general es menor que un área de almacenaje | eine Lagerzone ist i. d. R. kleiner als ein Lagerbereich. |
En los sistemas de sujeción hidráulicos, el generador de presión funciona por lo general en modo on/off. | Bei hydraulischen Spannsystemen arbeiten die Druckerzeuger in der Regel im Abschaltbetrieb. |
Los índices de depósito se expresarán por lo general en μg/(m2 día). | Die Ablagerungsraten sollten generell in μg/m2 pro Tag angegeben werden. |
Los contratos de construcción comprendidos en el comercio internacional de servicios son por lo general a corto plazo. | Unter internationalem Dienstleistungsverkehr erfasste Bauleistungsverträge weisen im Allgemeinen eine kurze Laufzeit auf. |
Es más, por lo general un importador tiene que reunir capital para comprar mercancías. | Außerdem muss sich ein Einführer in der Regel Kapital beschaffen, um Waren einzukaufen. |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Al valorar la eficacia de una cobertura, la entidad considerará por lo general el valor del dinero en el tiempo. | Bei der Beurteilung der Wirksamkeit einer Sicherungsbeziehung berücksichtigt ein Unternehmen in der Regel den Zeitwert des Geldes. |
La presentación de formularios completos permitirá por lo general a los denunciantes mejorar la calidad de sus denuncias. | Die Übermittlung vollständig ausgefüllter Formulare wirkt sich in der Regel positiv auf die Qualität der Beschwerden aus. |
El Programa tendrá por finalidad el logro de los siguientes objetivos generales: | Die allgemeinen Zielsetzungen des Programms lauten: |
Por lo tanto, es poco probable que se produzca una subida general de precios. | Ein allgemeiner Preisanstieg ist deshalb unwahrscheinlich. |
Por lo que respecta a las normas generales, véase la sección 2.11.2. | Die allgemeinen Regeln sind Abschnitt 2.11.2 zu entnehmen. |
Por lo que respecta a los procedimientos generales, véase la sección 2.2. | Die allgemeinen Verfahren sind in Abschnitt 2.2 beschrieben. |
Por lo general, la ineficacia de la cobertura se verá mejorada: | Die Wirksamkeit der Absicherung wird im Allgemeinen verbessert: |
Este potencial equivaldría, por lo general, a valor añadido. | Ein solches Potenzial bedeutet in der Regel einen Wertzuwachs. |
Por lo general, el presidente será un empleado del BCE. | In der Regel wird der Vorsitz von einem Mitarbeiter der EZB übernommen. |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
por lo demás | ansonsten |
por ejemplo | beispielsweise |
por ejemplo (p.e.) | zum Beispiel (z. B.) |
soporte de suelo | Bodenständer |
soporte kell-lock | Kell-Lock Halter |
soporte flotante | Schwimmhalter |
porta módulos | Baugruppenträger |
porta rodillos | Rollenträger |
carga por módulo | Feldlast |
los ajustes por riesgo de crédito general y específico, | spezifischen und allgemeinen Kreditrisikoanpassungen, |
Por regla general, dos son las fuentes de capital más habituales: | Typischerweise gibt es zwei große Kapitalquellen: |
La Secretaría General estará dirigida por un secretario general. | Das Generalsekretariat wird von einem Generalsekretär geleitet. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
El Comité estará asistido por una Secretaría General. | Der Ausschuss wird von einem Generalsekretariat unterstützt. |
Por regla general, el agua deberá desmineralizarse o destilarse. | Im Allgemeinen wird demineralisiertes oder destilliertes Wasser verwendet. |
velocidad generalizada | generalisierte Geschwindigkeit |
catálogo general | Gesamtkatalog |
Artículo 153 Contabilidad general | Artikel 153 Finanzbuchführung |
Informes de actividad de los Directores Generales | Tätigkeitsberichte der Generaldirektoren |
Derechos de los antiguos Secretarios Generales | Ansprüche der ehemaligen Generalsekretäre |
Respecto a la valoración en general | Zur Bewertung im Allgemeinen |
Artículo 154 Asientos de la contabilidad general | Artikel 154 Buchungsvorgänge in der Finanzbuchführung |
Los objetivos generales del Programa serán: | Die allgemeinen Ziele des Programms lauten: |
Se especificarán los tipos generales de cultivo. | Es wird eine Klasse der allgemeinen Ausrichtungen festgelegt. |