restitución a la exportación | Erstattung bei der Ausfuhr |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Se pagará una restitución a la exportación por los productos que tengan un contenido de materia seca inferior al 78 %. | Die Ausfuhrerstattung wird gewährt für Erzeugnisse mit einem Trockenmassegehalt von mindestens 78 %. |
La licitación se adjudicará a todo licitador cuya oferta se sitúe al nivel de la restitución máxima a la exportación o a un nivel inferior. | Der Zuschlag wird jedem Bieter erteilt, dessen Angebot der Höchstausfuhrerstattung entspricht oder darunter liegt. |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
restitución a la importación | Erstattung bei der Einfuhr |
restitución a la producción | Erstattung bei der Erzeugung |
Restitución a de las reservas nacional o regionales | Auffüllung der nationalen Reserve oder der regionalen Reserven |
No se concederá restitución alguna por las exportaciones de los productos a que se refiere el párrafo segundo.». | Für die Erzeugnisse gemäß Unterabsatz 2 wird keine Ausfuhrerstattung gewährt.“ |
por el que se fija el elemento corrector aplicable a la restitución para la malta | zur Festsetzung der bei der Erstattung für Malz anzuwendenden Berichtigung |
La restitución por exportación de un producto será la misma en toda la Unión. | Die Ausfuhrerstattungen sind für dieselben Erzeugnisse in der gesamten Union gleich. |
La restitución sólo será válida para las exportaciones realizadas desde Finlandia y Suecia. | Die Erstattung wird nur bei Ausfuhren aus Finnland und Schweden gewährt. |
Licitación de la restitución por exportación de avena exportada a partir de Finlandia y de Suecia | Ausschreibung der bei der Ausfuhr von Hafer aus Finnland und Schweden gewährten Ausfuhrerstattung |
la restitución al vendedor de remolacha de la pulpa, en posición salida de fábrica, prensada o seca; | die Rückgabe der Schnitzel in gepresstem oder getrocknetem Zustand ab Fabrik an den Zuckerrübenverkäufer; |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
crédito a la exportación | Ausfuhrkredit |
ayuda a la exportación | Ausfuhrbeihilfe |
exacción a la exportación | Abschöpfung bei der Ausfuhr |
seguro a la exportación | Ausfuhrversicherung |
desgravación a la exportación | Abgabenerlass bei der Ausfuhr |
subvención a la exportación | Ausfuhrsubvention |
Garantías y seguros a la exportación | Ausfuhrbürgschaften und Versicherungen |
Valor de las ventas de exportación (1000 EUR) | Ausfuhrverkäufe (in 1000 EUR) |
Lugar de carga para la exportación5.2. | Ort des Verladens zur Ausfuhr5.2. |