tipo de material | Materialart |
|
Beispieltexte mit "tipo de material"
|
---|
unidad separadora por tipo de material | Anbrucheinheit |
palet separador por tipo de material | Anbruchpalette |
Tipo de producto 10: Conservantes de materiales de construcción | Produktart 10: Schutzmittel für Baumaterialien |
Tipo del material en que se desarrolló la capa. | Art des Materials, aus dem die Schicht gebildet wird |
en el caso de los PO I, el tipo de privación material que se ha abordado. | für OP I – Form der bekämpften materiellen Entbehrung. |
|
Tipo de producto 9: Protectores de fibras, cuero, caucho y materiales polimerizados | Produktart 9: Schutzmittel für Fasern, Leder, Gummi und polymerisierte Materialien |
Ambos tipos de materiales y objetos pueden entrar en contacto con alimentos. | Beide Arten von Materialien und Gegenständen können mit Lebensmitteln in Berührung kommen. |
Indicación del tipo de privación o privaciones materiales elegido para el programa operativo | Angabe der Form(en) materieller Entbehrung, die für das operationelle Programm (OP) ausgewählt wurde(n); |
Componentes de otros tipos de material eléctrico; componentes eléctricas de maquinaria o aparatos n.c.o.p | Teile für sonstige elektrische Ausrüstungen; elektrische Teile für Maschinen, Apparate oder Geräte, a. n. g. |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
tipo de falla | Art der Störung |
tipo de gas | Gasart |
tipo de caja | Kastentyp |
tipo de cable | Kabelausführung |
tipo de hoja | Klingenart |
tipo de bomba | Pumpenart |
tipo de vía | Bahntyp |
tipo de uso | Einsatzart |
tipo del IVA | MwSt.-Satz |
|
¿qué tipo y para qué material? | Welcher Typ für welches Material? |
pasaje del material | Materialdurchführung |
fatiga del material | Materialermüdung |
cambio de material | Materialwechsel |
fallo del material | Gerätefehler |
nivel de material | Materialebene |
flujo del material | Materialfluss |
restos de material | Materialreste |
carga de material | Materialdurchsatz |