Požadavky a standardy | Anforderungen und Standards |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
zapojení zemědělce do certifikačního systému, pokud tento systém pokrývá dotčené požadavky a standardy. | Beteiligung der Betriebsinhaber an einem Zertifizierungssystem, sofern dieses System die betreffenden Anforderungen und Normen abdeckt. |
Weitere Tschechisch-Deutsch Übersetzungen | |
Požadavky na servisní personál | Anforderungen an das Servicepersonal |
požadavky na vodu | Wasserbedarf |
Požadavky na obsluhu | Anforderung an die Bediener |
Požadavky na místo instalace | Anforderungen an den Stellplatz |
Požadavky na pozorování | Anforderungen an Beobachtungen |
Požadavky na nemovitou zástavu | Anforderungen an Immobiliensicherheiten |
Požadavky na mozaikové prvky | Anforderungen an Mosaikelemente |
Minimální požadavky na opravy | Mindestanforderungen für Korrekturen: |
Požadavky na kvalitu dat | Anforderungen an die Datenqualität |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Při vypracování těchto technických norem zohlední EBA mezinárodní standardy. | Sie trägt dabei internationalen Standards Rechnung. |
Dodatečné vysoké úvěrové standardy pro obchodovatelná aktiva | Zusätzliche hohe Bonitätsanforderungen für marktfähige Sicherheiten |
Kvalifikační standardy týkající se externích údajů jsou tyto: | Die Anforderungen hinsichtlich externer Daten sind Folgende: |
byl kvalifikován v souladu se standardy předepsanými v provozní příručce; | gemäß den im Betriebshandbuch vorgeschriebenen Standards qualifiziert ist; |
Transakční náklady jsou účtovány v souladu s jinými standardy IFRS. | Transaktionskosten sind kein Merkmal eines Vermögenswerts oder einer Schuld. |
Kvalitativní standardy, na které se odkazuje v čl. 312 odst. 2, jsou tyto: | Die qualitativen Anforderungen nach Artikel 312 Absatz 2 sind Folgende: |
Pro účely výpočtu kapitálových požadavků instituce splňují tyto standardy: | Bei der Berechnung der Eigenmittelanforderungen halten Institute die folgenden Standards ein: |
ověří, že provozovatel ze třetí země splňuje příslušné standardy ICAO, a | er überprüft hat, dass der Drittland-Betreiber die einschlägigen ICAO-Standards einhält, und |
vyrobené v souladu s vojenskými standardy nebo specifikacemi; nebo | hergestellt, um einen militärischen Standard oder eine militärische Spezifikation zu erfüllen, oder |