Für die EFTA-Überwachungsbehörde | For the EFTA Surveillance Authority |
Cat 1 - 1
-->
![]() | |
| |
---|---|
Gibt der Ausschuss eine befürwortende Stellungnahme ab, so beschließt die EFTA-Überwachungsbehörde die geplanten Maßnahmen. | Where the committee delivers a positive opinion the EFTA Surveillance Authority shall adopt the draft measures envisaged. |
Weitere Deutsch-Englisch Übersetzungen | |
für die Zukunft | for the future |
für die April-Ausgabe | for the April edition |
für die Biegeachse | for the bending axis |
für die Biegeachsen | for the bending axes |
Sensor für die Abfrage | sensor for the query |
Ersatz für die | replacement for |
Für die Kommission | For the Commission |
Für die Maßnahme | In favour of the aid measure |
Vorkehrungen für die | arrangements providing for: |
Für die Republik Mali | For the Republic of Mali |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Für den Eisenbahnpersonenverkehr ist nach Ansicht der EFTA-Überwachungsbehörde von dieser Regel abzuweichen. | The EFTA Surveillance Authority considers that a derogation should be made from this rule with regard to rail passenger transport. |
Die EFTA-Überwachungsbehörde wird den Ausschüssen Standardverfahrensregeln zur Annahme vorschlagen.— | The EFTA Surveillance Authority will propose to the Committees standard rules of procedure for them to adopt. |
Die EFTA-Überwachungsbehörde erstattet jährlich Bericht über die Arbeit der Ausschüsse. | The EFTA Surveillance Authority shall report annually on the work of the committees. |
Die EFTA-Überwachungsbehörde unterbreitet dem Ausschuss den Vorschlag für eine Geschäftsordnung. | The EFTA Surveillance Authority shall submit a proposal to the committee for rules of procedure. |
Die EFTA-Überwachungsbehörde behält sich das Recht vor, diese Leitlinien zu ändern. | The EFTA Surveillance Authority reserves the right to amend these guidelines. |
Auf Ersuchen der EG-Kommission nimmt die EFTA-Überwachungsbehörde Nachprüfungen in ihrem Gebiet vor. | At the request of the EC Commission, the EFTA Surveillance Authority shall undertake investigations within its territory. |
Die EFTA-Überwachungsbehörde kann es jedoch im Einzelfall für angemessen erachten, häufiger Berichte anzufordern. | The EFTA Surveillance Authority may however consider it appropriate to request reports on a more frequent basis, depending on the case. |
Die EFTA-Überwachungsbehörde und die EFTA-Staaten sind berechtigt, zu diesen Verfahren Stellung zu nehmen. | The EFTA Surveillance Authority and EFTA States may express their views upon those procedures. |
Gibt der Ausschuss eine ablehnende Stellungnahme ab, so beschließt die EFTA-Überwachungsbehörde diese Maßnahmen nicht. | Where the committee delivers a negative opinion, the EFTA Surveillance Authority shall not adopt those measures. |
Die Befugnisse der EFTA-Überwachungsbehörde zur Rückforderung von Beihilfen gelten für eine Frist von zehn Jahren. | The powers of the EFTA Surveillance Authority to recover aid shall be subject to a limitation period of 10 years. |