Datum der Verfügung, | la date de la décision, |
|
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
Datum der Freigabe | date de publication |
Taste - Datum, Zeit ändern | Touche - date, changement de l'heure |
Datum der Genehmigung | Date d’approbation |
Datum der Probenahme: | Date de prélèvement de l'échantillon: |
Datum der Validierung* | Date de validation* |
Das Datum der Änderung. | Date à laquelle le changement s'est produit. |
das Datum der Umladung. | la date et le jour du transbordement. |
Datum der Vergabe und | la date de l'adjudication; et |
|
Datum Kauf oder Anmietung | Date d’achat ou de location |
Weiterhin stehen optionale Felder zur Verfügung, wie die Telefonnummer oder die Sprache des Benutzers. | La fenêtre comporte également des champs optionnels tels que le numéro de téléphone ou la langue de l'utilisateur. |
In Pausen steht der einladend gestaltete Außenbereich zur Verfügung, der zum gemeinsamen Mittagessen genutzt wird. | Pendant les interruptions, les participants peuvent disposer de l'espace extérieur bien aménagé qui est également utilisé pour le déjeuner commun. |
Art und Grund der Verfügung, | le type et le motif de la décision, |
Jeder Fraktion steht ein Sekretariat zur Verfügung, dessen Mitarbeiter Bedienstete des Generalsekretariats sind. | Chaque groupe politique dispose d’un secrétariat dont les collaborateurs font partie du personnel du secrétariat général. |
die Ausrüstungen, die zur Durchführung der einschlägigen Prüfungen und Aufgaben erforderlich sind, stehen zur Verfügung, | disponibilité des équipements nécessaires pour effectuer les essais et travaux nécessaires; |
Die antragstellende CCP stellt der ESMA alle Informationen zur Verfügung, die für ihre Anerkennung notwendig sind. | La contrepartie centrale qui présente la demande fournit à l'AEMF toutes les informations nécessaires en vue de sa reconnaissance. |
Diese Klage muss binnen drei Monaten, gerechnet ab dem Kalendertag der Mitteilung der betreffenden Verfügung, eingereicht werden. | Ce recours doit être formé dans un délai de trois mois à compter du jour de calendrier de la notification de l’acte en cause. |