Buch | livre |
|
Beispieltexte mit "Buch"
|
---|
Der Anweisungsbefugte führt über jeden Kontakt mit einem der Antragsteller im Laufe des Verfahrens in geeigneter Weise Buch. | L’ordonnateur conserve une trace appropriée des contacts qu’il a eus avec les demandeurs au cours de la procédure. |
Die Organisationen für die kollektive Rechtewahrnehmung führen getrennt Buch über | Les organismes de gestion collective gèrent leurs comptes de manière à séparer: |
Der Unternehmer führt Buch über die Notwendigkeit der Anwendung dieser Bestimmung.“ | L’opérateur conserve des documents justificatifs attestant la nécessité de recourir à cette disposition.» |
Das Gericht führt über alle seine Kosten Buch und legt den Streitparteien eine Schlussabrechnung vor. | Le tribunal tient un relevé de tous ses frais et en fournit un état final aux parties au différend. |
Lebensmittelunternehmer, die Pflanzenerzeugnisse erzeugen oder ernten, müssen insbesondere Buch führen über | Les exploitants du secteur alimentaire qui produisent ou récoltent des produits végétaux doivent en particulier tenir des registres concernant: |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
Benutzerhandbuch | manuel utilisateur |
Buchhaltung | comptabilité |
Buchholzrelais | relais Buchholz |
Buchsen | douilles |
Buchstabe | lettre |
Buchse Zusatzluft | douille air d'apport |
Buchseneinsatz Käfigzugfeder | insert de douille ressort de traction cage |
Buche-Multiplexwasserfest verleimt | hêtre multiplex, étanche à l'eau |
Buche-Multiplex,wasserfest verleimt | hêtre multiplex,étanche à l'eau |
technisches Handbuch | manuel technique |
Das Zerspanungshandbuch | le manuel d'usinage |
technisches Wörterbuch | Dictionnaire technique |
mehrsprachiges Wörterbuch | dictionnaire multilingue |
aus Weißbuchenholz | en hêtre blanc, |
konzentrische Kontaktbuchse | contact femelle concentrique |
verkleinerte Führungsbuchse | douille de guidage plus petite |
angeschrägte Führungsbuchse | douille de guidage biseautée |
vergrößerte Führungsbuchse | douille de guidage agrandie |
Buchsen und Polklemmen | douilles et bornes polaires |
Buche (Fagus grandifolia) | Hêtre d’Amérique (Fagus grandifolia) |
Buchweizen (Amaranthus, quinoa) | Sarrasin (Amarante, quinoa) |
Buchweizen, Extrakt/Buchweizen, Tinktur | Fagopyrum esculentum Moench: extrait de sarrasin (blé noir)/Teinture de sarrasin (blé noir) |
Buche-Multiplex-Platte, wasserfest verleimt | panneau en hêtre multiplex, collé étanche à l'eau |
Zu diesem Handbuch | à propos de ce manuel |
Positionen im Handelsbuch | Éléments du portefeuille de négociation |
technisches Online Wörterbuch | Dictionnaire technique en ligne |
Ausbildungshandbuch und Betriebshandbuch | Manuel de formation et manuel d’exploitation |
|
Einsatzrichtwerte siehe Zerspanungshandbuch | valeurs indicatives d'utilisation, voir manuel d'usinage |
Keil aus Weißbuche | bloc d'arrêt en charme |
Handbuch zum Messrechner | manuel du calculateur de mesure |
Umschaltung in Buchstabenstellung | inversion-lettres |
Flachgreifermagnet mit Gewindebuchse | aimant plat avec manchon taraudé |
Leichtgängigkeit durch Kugelführungsbuchse | souplesse grâce à la douille de guidage conique |
Buchse für kurzen Steckanker | Embase pour le goujon d'ancrage court |
Buchsendose, komplett mit Deckel | prise femelle, complète avec couvercle |
Buchstabe a erhält folgende Fassung: | le point a) est remplacé par le texte suivant: |
Buchstabe f erhält folgende Fassung: | la lettre f) est remplacée par le texte suivant: |
Buchungsvorgänge in der Finanzbuchführung | Écritures comptables générales |
Buchbindereimaschinen und -apparate, einschließlich Fadenheftmaschinen | Machines et appareils pour le brochage ou la reliure, y compris les machines à coudre les feuillets |
Buchbindereimaschinen und -apparate (einschließlich Fadenheftmaschinen) | Machines pour le brochage et la reliure, y compris machines à coudre les feuillets |
Über das vorliegende Handbuch | Au sujet du présent manuel |
Einbeziehung in das Handelsbuch | Inclusion dans le portefeuille de négociation |
Anforderungen für das Handelsbuch | Exigences relatives au portefeuille de négociation |
zusätzliche Hinweise zu diesem Handbuch | informations supplémentaires relatives à ce manuel |
entnehmen Sie bitte dem Zerspanungshandbuch | consulter le manuel d'usinage |
aktuell gesuchte Übersetzungen im Wörterbuch | Traductions actuellement recherchées dans le dictionnaire |
Berechnung zusätzlicher Eigenmittelanforderungen für Großkredite im Handelsbuch | Calcul des exigences de fonds propres supplémentaires pour grands risques dans le portefeuille de négociation |
Aus Buchenholz, fein lackiert | en hêtre, verni |
Glieder aus abgelagerter Weißbuche | branches en hêtre |
Rechnungs- abschluss - Buchführung | Apurement des comptes – Apurement financier |
Schlagbuchstaben-Satz Normalschrift A Z | jeu de lettres à frapper police normale à Z |
Schlagbuchstaben-Satz Spiegelschrift A Z | jeu de lettres à frapper police inversée à Z |
Gehärtete Bolzen, wartungsfreie Sinterbuchsen | boulons trempés, coussinets frittés sans entretien |
Inkl Befestigungsschrauben und Zentrierbuchsen | avec vis de fixation et douilles de centrage |