Positionen | positions |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Positionen im Handelsbuch | Éléments du portefeuille de négociation |
Festlegen von Positionen | détermination de positions |
aktuell geteachte Positionen | position enregistrée actuellement |
davon: gruppeninterne Positionen | dont: dépôts intragroupe |
Diese Positionen beinhalten: | Ces postes comprennent: |
Positionen für Ausdrucke auswählen | Sélectionner des positions à imprimer |
Positionen in der Landeswährung und in ausländischer Währung | Éléments libellés en monnaie nationale et en devises |
Positionen mit zentralen Gegenparteien gemäß Teil 2 Abschnitt 5.3; | les positions avec les contreparties centrales visées à la deuxième partie, section 5.3, |
bis zu 25 Positionen | jusqu'à 25 positions |
Magazin mit 24 Positionen | plateau de 24 positions |
Angaben zu den einzelnen Positionen | informations sur les positions individuelles |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Die Hubsäule hat drei feste Positionen | La colonne de levage dispose de trois positions fixes |
Mit besonders hohem Risiko verbundene Positionen | Éléments présentant un risque particulièrement élevé |
Konzepte und Definitionen ausgewählter Positionen | Concepts et définitions de rubriques ayant fait l’objet d’une sélection |
Zinsrisiko aus nicht im Handelsbuch enthaltenen Positionen | Expositions au risque de taux d'intérêt pour des positions du portefeuille hors négociation |
in beiden Positionen ausziehbar | extractible dans les deux positions |
In beiden Positionen ausziehbar. | Extractible dans les deux positions. |
alle Positionen hydraulisch gedämpft | toutes les positions hydrauliquement amorties |
Besondere Positionen der Chargierstation | Positions particulières du poste de chargement |
Einstellung der Positionen am Bedienteil. | Réglage des positions sur le tableau de commande. |
Anzeige der Positionen der Schleifeinheiten. | affichage des positions des unités de ponçage. |
Nähfußlüftung bei allen Positionen möglich | Élévation du pied presseur possible dans toutes les positions |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
Zwischenpositionen | positions intermédiaires |
Einstellung der Nadelpositionen | réglage des positions de l‘aiguille |
Aufträge mit Bedarfspositionen | Marchés à tranches conditionnelles |
Schwenkbereich / Schwenkpositionen | plage de pivotement / positions de pivotement |
Haltewerttaste beiungünstigen Messpositionen | touche de maintien de valeur en cas de positions de mesure défavorables |
Eigenmittelanforderung für Verbriefungspositionen | Exigence de fonds propres applicable aux positions de titrisation |
Drehpositionen der Hubsäule | positions tournantes de la colonne de levage |
Flaschenpositionen pro Magazin | nombre de positions de flacons par plateau |
Nettopositionen in Schuldtiteln | Positions nettes sur des titres de créance |
Indexpositionen in Kapitalinstrumenten | Détention d'instruments de capital à travers des indices |
Nettopositionen in Eigenkapitalinstrumenten | Positions nettes sur des actions |
Positionen, die zum kurzfristigen Wiederverkauf gehalten werden, | les positions destinées à une revente à court terme; |
Schwimmerschalter mit zwei Schaltpositionen | floating switch with two switch positions |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Durch Immobilien besicherte Risikopositionen | Expositions garanties par une hypothèque sur un bien immobilier |
blinkt während des Verfahrens der Inspektionspositionen | clignote pendant le déplacement des positions d'inspection |
Risikogewichtete Positionsbeträge von Beteiligungspositionen | Montants pondérés des expositions sous frome d'actions |
Durch Wohnimmobilien vollständig besicherte Risikopositionen | Expositions pleinement garanties par une hypothèque sur un bien immobilier résidentiel |
Anerkennung der Kreditrisikominderung bei Verbriefungspositionen | Prise en compte d'une atténuation du risque de crédit pour des positions de titrisation |
Durch Gewerbeimmobilien vollständig besicherte Risikopositionen | Expositions pleinement garanties par une hypothèque sur un bien immobilier commercial |
Ablagepositionen für die Greifer | positions de dépose pour les pinces |
Zwischenpositionen sind nicht möglich | des positions intermédiaires ne sont pas possibles |
Vorgesehene Abfragepositionen der Schalter | positions d'interrogation prévues des interrupteurs |
davon: Verbriefungspositionen (negativer Betrag) | dont: positions de titrisation (montant négatif) |
Ausgefallene Risikopositionen sind ausgeschlossen, | Les expositions en défaut sont exclues; |
Risikomerkmale der einzelnen Verbriefungspositionen, | les caractéristiques de risque de chaque position de titrisation; |
Risikopositionen gegenüber multilateralen Entwicklungsbanken | Expositions sur les banques multilatérales de développement |