Rotordeckel | couvercle du rotor |
Rotordeckel | couvercle de rotor |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Rotordeckel einsetzen und verriegeln. | Remettre en place et verrouiller le couvercle de rotor. |
Öffnen Sie den Rotordeckel. | Ouvrez le couvercle du rotor. |
Schließen Sie den Rotor mit dem Rotordeckel. | Fermez le rotor à l'aide du couvercle. |
Platzieren Sie auch die Schraubkappen am Rotordeckel. | Placez également les capuchons filetés sur le couvercle du rotor. |
Entnehmen Sie vorsichtig den Liner und platzieren Sie ihn am Rotordeckel. | Sortez le tube avec précaution et placez-le sur le couvercle du rotor. |
Dichtung (O-Ring) im Rotordeckel überprüfen | vérifier l'étanchéité (joint torique) du couvercle du rotor |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Abdichtung zwischen Rotor und Rotordeckel überprüfen. | Vérifier l'étanchéité entre le rotor et son couvercle. |
Mit Stiftschlüssel die Verschlussriegel am Rotor-deckel entriegeln und Rotordeckel herausheben. | Avec une clé mâle coudée, déverrouiller le verrou sur le couvercle du rotor et soulever le couvercle. |
Geben Sie den Rotordeckel auf den Rotor und drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, bis er verschlossen ist. | Mettez le couvercle sur le rotor et tournez celui-ci dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la fermeture. |
Entfernen Sie den Rotor aus der Kammer, stellen Sie ihn unter einen Abzug und nehmen Sie den Rotordeckel ab. | Retirez le rotor de la chambre, installez-le sous une hotte d'aspiration et retirez le couvercle du rotor. |
Entfernen Sie den Rotordeckel durch Drücken des Sperrknopfes und Drehen des Rotordeckels gegen den Uhrzeigersinn. | Retirez le couvercle du rotor en appuyant sur le bouton de verrouillage et en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. |
Quarzgefäße können nicht am Rotordeckel plaziert werden, stattdessen verwenden Sie das dafür vorgesehene Rack 16. | Les récipients en quartz ne peuvent pas être placés sur le couvercle du rotor ; utilisez plutôt le rack 16 prévu à cet effet. |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
Rotordeckelverschluss | fermeture du couvercle du rotor |
Auf den richtigen Sitz des Einsatzes und des Rotordeckels achten und Verschlussriegel ganz schliessen! | Prendre garde à la bonne mise en place du collecteur de matières solides et du couvercle du rotor, bien fermer le verrou ! |
Es ist darauf zu achten, dass Feststoffeinsatz, Rotordeckel und der Verschluss des Gehäusedeckels immer in einwandfreien und funktionsfähigem Zustand sind. | S'assurer que le collecteur de matières solides, le couvercle de rotor et la fermeture de ce couvercle soient toujours en bon état et fonctionnel. |