Lauf | cano |
Lauf | corrida |
Ihr professionelles Übersetzungsbüro für Anlagenbau und Maschinenbau · ISO 9001
|
Beispieltexte mit "Lauf"
|
---|
sehr ruhiger Lauf | movimento muito suave |
hohe Präzision und leichter Lauf | elevada precisão e facilidade de deslocamento |
andere Jagd- und Sportgewehre mit mindestens einem glatten Lauf | Outras espingardas e carabinas de caça ou de tiro ao alvo, com pelo menos um cano liso |
andere Waffen mit glattem Lauf wie folgt: | Outras armas de canos de alma lisa, como se segue: |
Gewehre, Waffen mit glattem Lauf und Kombinationsgewehre, die vor 1938 hergestellt wurden, | Espingardas, armas de canos de alma lisa e armas combinadas de fabrico anterior a 1938; |
Reproduktionen von Gewehren, Waffen mit glattem Lauf und Kombinationsgewehren, deren Originale vor 1890 hergestellt wurden, | Réplicas de espingardas, armas de canos de alma lisa e armas combinadas cujos originais tenham sido fabricados antes de 1890; |
Keramische Tisch- oder Küchenartikel werden in vielen verschiedenen Formen vermarktet, die sich im Lauf der Zeit weiterentwickelt haben. | Os artigos para serviço de mesa ou de cozinha, de cerâmica, são comercializados sob uma grande variedade de formas, que têm evoluído ao longo do tempo. |
Weitere Deutsch-Portugiesisch Übersetzungen |
---|
Gleichlauf | movimento sincronizado |
Laufwagen | carro |
Produktionsablauf | processo de produção |
Kugelumlaufsysteme | sistema de recirculação de esferas |
Laufbahn | calha de deslocamento |
laufende Produktion | produção contínua |
Laufzeit der Programme | Duração e âmbito dos programas |
Laufzeit des Vertrags; | A duração do contrato; |
Laufzeit der Bürgschaftsfazilität | Duração do Mecanismo de Garantia |
Laufzeit des Eigenkapitalinstruments | Vigência do Instrumento de Capital |
Laufzeit des Fremdfinanzierungsinstruments | Vigência do Instrumento de Dívida |
Motordrehzahl im Leerlauf | velocidade do motor em marcha lenta sem carga |
Ende der Laufzeit | Caducidade |
Berechnung der Zulaufkennwerte | Cálculo dos parâmetros do afluente |
grenzübergreifend: Arbeiten laufen | Troço transfronteiriço: obras em curso |
Oberflächenkontrolle und Zählaufgaben | controle de superfície e tarefas de contagem |
|
Oberflächenkontrolle und Zählaufgaben | controlador de superfície e de operações de contagem |
Laufzeit von Phase 3, | A duração da fase 3, |
Laufzeit des Kredits: [Laufzeit] | Duração do empréstimo: [duração] |
Laufzeit und finanzieller Rahmen | Duração e orçamento |
Laufende Zahlungen und Kapitalverkehr | Pagamentos correntes e movimentos de capitais |
laufende Bewirtschaftung einer Rebfläche; | Gestão corrente da vinha; |
Laufzeitbezogene Berechnung des allgemeinen Risikos | Cálculo do risco geral com base no prazo de vencimento |
laufender Dienstzeitaufwand (siehe Paragraphen 70–74). | custo do serviço corrente (ver parágrafos 70–74); |
Freilandhaltung – unbegrenzter Auslauf | Produção em liberdade |
Arbeiten laufen, Abschluss 2016 | Obras em curso, conclusão em 2016 |
Der Handhabungsablauf beginnt neu. | A seqüência de procedimentos é reiniciada. |
Berufliche Laufbahnen der Forscher | Carreira de investigação |
Dreidimensionaler Verlauf der Bohrung. | Geometria do fundo do furo |
Leerlaufeinstelleinrichtung — Typ: … | Parafuso de ajustamento do ralenti – tipo: … |
aufgelaufene Zinsforderungen aus Krediten: | juros corridos a receber relativos a empréstimos |
Anwendungszeitraum, Laufzeit und Fangmöglichkeiten | Período de aplicação, vigência e possibilidades de pesca |