Achtung | advertencia |
Achtung | atención |
Achtung | respeto |
|
Beispieltexte mit "Achtung"
|
---|
ACHTUNG wird für Warnhinweise verwendet | CUIDADO se utiliza para notas de advertencia |
Achtung nur für Geräte mit Rohrdurchmesser 10 mm | atención, sólo para intrumentos con un diám de tubo de 10 mm |
Achtung der Minderheitenrechte Erhebung genauer Daten über die Größe der Minderheitengruppen in Albanien. | Garantizar el respeto de los derechos de las minorías Proporcionar datos exactos sobre el tamaño de las minorías de Albania. |
Die Verordnung ist unter Achtung dieser Rechte und Grundsätze anzuwenden. | El presente Reglamento debe aplicarse de conformidad con esos derechos y principios. |
|
Sicherstellung der Achtung der Menschenwürde in Gewahrsamszentren und Gefängnissen. | Velar por que se respete la dignidad humana en los centros de detención y las prisiones. |
Diese Verordnung sollte unter Achtung dieser Rechte und Grundsätze angewandt werden. | El presente Reglamento debe aplicarse de conformidad con dichos derechos y principios. |
Förderung der Achtung von Menschenrechten wie der Freiheit der Medien und der Meinungsfreiheit; | promover el respeto de derechos humanos como la libertad de expresión y la libertad de los medios de comunicación, |
Er forderte die sofortige Einstellung der Gewalt und die uneingeschränkte Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten in der Ukraine. | Llamó al fin inmediato de la violencia y al pleno respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales en Ucrania. |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
Begutachtung | dictamen |
Begutachtung | peritaje |
Beobachtungen | observaciones |
Betrachtung | consideración |
Betrachtung | contemplación |
optisches Betrachtungssystem | sistema de visualización |
Betrachtungszeitaximale nutzbare | tiempo de visión máximo utilizable |
Achtung, Abmessung geändert | atención, cambiaron las dimensiones |
Folge bei Nichtbeachtung | consecuencias por incumplimiento |
Beratung und Begutachtung | asesoramiento y peritaje |
Verkäufe zur Schlachtung | Ventas para sacrificio |
Missachtung von Hinweisen | incumplimiento de las indicaciones |
Beachtung der Dokumentation | observar la documentación |
|
Beachtung der Betriebsanleitung | cumplimiento de las instrucciones de operación |
Missachtung von Wartungshinweisen | incumplimiento de los intervalos de mantenimiento |
Zuverlässigkeit einer Betrachtungseinheit | fiabilidad de un dispositivo |
Gewährung der Prämie zum Zeitpunkt der Schlachtung | Concesión de la prima en el momento del sacrificio |
die Messskale ermöglicht schnelle Maßkontrollen bzw. Oberflächenbetrachtung | la escala de medición permite rápidos controles de medida y de observación de superficies |
unter Beachtung der Betriebsanleitung | bajo cumplimiento de las instrucciones de operación |
Bedien- und Beobachtungssystem verlassen | abandonar sistema de operación y observación |
örtliches Bedien- und Beobachtungssystem | sistema de control auxiliar de operación |
Betrachtungen beim möglichen Schadensfall | Observaciones en caso de posibles siniestros |
Nichtbeachtung der technischen Informationen | incumplimiento de las informaciones técnicas |
Beachtung der Dokumentation / Bedienungsanleitung | observar la documentación / instrucciones de operación |
Beobachtungs-, Kontroll- und Überwachungsfähigkeiten, | las capacidades de seguimiento, vigilancia y control; y |