Grundsatz der Spezialität | Principio de especialidad |
|
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung | principio de reconocimiento mutuo |
Grundsatz der Verhältnismäßigkeit | principio de proporcionalidad |
Grundsatz der Vergemeinschaftung | principio de comunitarización |
Grundsatz der Rechtssicherheit | principio de seguridad jurídica |
Grundsatz der Aufgabentrennung | Principio de separación de funciones |
Grundsatz der Gesamtdeckung | Principio de universalidad |
Grundsatz der Jährlichkeit | Principio de anualidad |
Grundsatz der Transparenz | Principio de transparencia |
Grundsatz der loyalen Zusammenarbeit | El principio de cooperación leal |
|
Register der garantiert traditionellen Spezialitäten | Registro de especialidades tradicionales garantizadas |
zur Eintragung einer Bezeichnung in das Register der garantiert traditionellen Spezialitäten (Sklandrausis (g.t.S.)) | por el que se inscribe una denominación en el Registro de Especialidades Tradicionales Garantizadas [Sklandrausis (ETG)] |
Amtliche Kontrollen der geschützten Ursprungsbezeichnungen, der geschützten geografischen Angaben und der garantiert traditionellen Spezialitäten | Controles oficiales de las denominaciones de origen protegidas, de las indicaciones geográficas protegidas y de las especialidades tradicionales garantizadas |
Der Eingliederungsplan entspricht den Grundsätzen der Spezialität, der Transparenz und der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung. | La nomenclatura del presupuesto se ajustará a los principios de especialidad, transparencia y buena gestión financiera. |
zur Eintragung einer Bezeichnung in das Register der garantiert traditionellen Spezialitäten [Žemaitiškas kastinys (g.t.S.)] | por el que se inscribe una denominación en el Registro de Especialidades Tradicionales Garantizadas [Žemaitiškas kastinys (ETG)] |
Das Zeichen ist bei der Etikettierung von außerhalb der Union hergestellten garantiert traditionellen Spezialitäten fakultativ. | En el caso de las especialidades tradicionales garantizadas que estén producidas fuera de la Unión, la presencia del símbolo en el etiquetado será facultativa. |
Der Mehrwert der geografischen Angaben und der garantiert traditionellen Spezialitäten basiert auf dem Vertrauen der Verbraucher. | El valor añadido de las indicaciones geográficas y de las especialidades tradicionales garantizadas se basa en la confianza del consumidor. |
zur Eintragung einer Bezeichnung in das Register der garantiert traditionellen Spezialitäten (Bratislavský rožok/Pressburger Kipfel/Pozsonyi kifli (g.t.S.)) | por el que se inscribe una denominación en el Registro de Especialidades Tradicionales Garantizadas [Bratislavský rožok/Pressburger Kipfel/Pozsonyi kifli (ETG)] |
zur Eintragung einer Bezeichnung in das Register der garantiert traditionellen Spezialitäten (Tepertős pogácsa (G. T. S.)) | por el que se inscribe una denominación en el registro de especialidades tradicionales garantizadas [Tepertős pogácsa (ETG)] |