Voraussetzung | requisito |
Voraussetzung | hipótesis |
Voraussetzung | suposición |
Voraussetzung | prerrequisito |
Cat 1 - 1
-->
![]() | |
| |
---|---|
Voraussetzung für Garantiestart | condición para el inicio de la garantía |
Voraussetzung für Garantieansprüche | condiciones para los reclamos de garantía: |
Voraussetzung für das Einschalten | condición necesaria para la conexión |
Voraussetzung ist eine starke Führung: | Un liderazgo firme constituye un requisito previo: |
Voraussetzung für die Beihilfegewährung | condiciones de la ayuda |
Voraussetzung und Kontrolle vor der ersten Inbetriebnahme | condición e inspección antes de la primera puesta en marcha |
Voraussetzung für den Verzicht auf die Standortbegehung [37] | Condición para renunciar a la visita in situ [37] |
Voraussetzung für die Inbetriebnahme ist die ordnungsgemäße Installation | la condición necesaria para la puesta en marcha es una instalación hecha correctamente |
Voraussetzung hierfür ist eine moderne öffentliche Arbeitsverwaltung, die die berufliche und geografische Mobilität unterstützt. | Esto exige unos servicios públicos de empleo modernos, en apoyo de la movilidad ocupacional y geográfica. |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Zur Förderung von Qualitätsverbesserungen ist ein Messprozess im Anschluss an eine Fahrt eine wesentliche Voraussetzung. | Se trata de un proceso de evaluación que es indispensable después del viaje para mejorar la calidad. |
unter der Voraussetzung der Einhaltung des Referenzpreises | que se respete el precio de referencia |
Diese Voraussetzung ist im vorliegenden Fall nicht erfüllt. | Esas condiciones no se cumplen en el presente caso. |
Zulassung unter der Voraussetzung der Einhaltung des Referenzpreises | Siempre que se respete el precio de referencia |
die Voraussetzung für die Montage ist natürlich eine gewisse technische Erfahrung | naturalmente para el montaje se requiere una cierta experiencia técnica |
Wettbewerbsfähige Unternehmen als Voraussetzung für die Schaffung von Arbeitsplätzen | Competitividad empresarial como condición para la creación de empleo |
Sie sind auch Voraussetzung für die Freizügigkeit der Arbeitnehmer im Eisenbahnsektor. | Estos factores son asimismo una condición previa para la libre circulación de trabajadores en el sector ferroviario. |
Diese Voraussetzung wird in regelmäßigen Abständen von der entsprechenden NZB überprüft. | El BCN verificará periódicamente este requisito. |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen | |
Voraussetzungen | requisitos |
Startvoraussetzung | requisito previo al arranque |
Verarbeitungsvoraussetzungen | requisitos para el tratamiento |
Systemvoraussetzungen | requisitos del sistema |
Startvoraussetzungen | requisitos previos al arranque |
Startvoraussetzung erfüllt | requisito previo al arranque cumplido |
persönliche Voraussetzungen | requisitos personales |
Startvoraussetzung nicht erfüllt | requisito previo al arranque no cumplido |
Voraussetzungen für den Ablauf | condiciones para su funcionamiento |
Voraussetzungen für die Zahlung der Beihilfe | Condiciones de pago de la ayuda |
Voraussetzungen für die Erteilung einer Zulassung | Condiciones para la concesión de una autorización |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Voraussetzungen für die Ausstellung der Bescheinigung | Requisitos para la expedición del certificado |
Voraussetzungen für die Inanspruchnahme der Präferenzregelungen | Condiciones para beneficiarse de los acuerdos preferenciales |
Voraussetzungen für eine finanzielle Unterstützung der Betreiber | Condiciones de concesión de ayuda financiera a los operadores |
Voraussetzungen für eine finanzielle Unterstützung der Mitgliedstaaten | Condiciones de concesión de ayuda financiera a los Estados miembros |
Umgebungsvoraussetzungen für die Aufstellung | necesidades del entorno para la instalación |
Folgende Voraussetzungen müssen erfüllt sein: | Deben cumplirse las siguientes condiciones: |
Besondere Antragsvoraussetzungen beim Sammelantrag | Requisitos específicos aplicables a la solicitud única |
Abnahmeprotokoll (Voraussetzung für Garantiestart) | protocolo de recepción (condición para el inicio de la garantía) |
Startvoraussetzungen für die einzelnen Betriebsarten | requisitos previos para el arranque de cada tipo de operación |
Antragsvoraussetzungen bei Beihilfeanträgen für Tiere | Requisitos aplicables a las solicitudes de ayuda por ganado |
Inwieweit erfüllen Schiffsmanagementgesellschaften diese Voraussetzungen? | Evaluación de la admisibilidad de las compañías de gestión naviera |