Europa | Evropa |
|
Beispieltexte mit "Europa"
|
---|
Europa der Bürger | Evropa občanů |
Bewegung gegen Europa | hnutí proti rozšiřování Evropy |
Staatsminister für Europa | státní ministr pro evropské záležitosti |
Europa in der Welt | Globální Evropa |
Europa 2020 Kernziele im Bereich Bildung | Evropa 2020 Hlavní vzdělávací cíle |
Europa ist derzeit von diesem Gesamtziel noch weit entfernt. | Nyní má Evropa k tomuto celkovému cíli velmi daleko. |
Europa in einer sich verändernden Welt - integrative, innovative und reflektierende Gesellschaften | Evropa v měnícím se světě – inovativní a přemýšlivé společnosti podporující začlenění |
Europa hat eine große gemeinsame Geschichte sowohl in Form von Zusammenarbeit als auch in Form von Konflikten. | Evropa má bohatou společnou minulost jak ohledně spolupráce, tak ohledně konfliktů. |
Europa ist mit gewaltigen sozioökonomischen Herausforderungen konfrontiert, die sich einschneidend auf die gemeinsame Zukunft auswirken werden. | Evropa čelí významným socioekonomickým změnám, které výrazně ovlivňují její společnou budoucnost. Patří k nim: |
steuerliche Zusammenarbeit in Europa | evropská daňová spolupráce |
Initiative für das Wachstum in Europa | iniciativa pro hospodářský růst v Evropě |
DMA ist eine der wichtigsten Bodenkreditanstalten in Europa. | DMA je jednou z předních evropských společností poskytujících hypoteční úvěry. |
|
Damit stärken sie die innovative High-Tech-Industrie in Europa. | Takto posilují technologicky vyspělá inovativní průmyslová odvětví v Evropě. |
Konferenz für vertrauensbildende Maßnahmen und Abrüstung in Europa | Konference o odzbrojení v Evropě |
Markteinführung von Energieinnovationen – Aufbau auf "Intelligente Energie – Europa" | Přijetí energetických inovací na trhu – program Inteligentní energie – Evropa |
Pilotprojekt — Entwicklung präventiver Maßnahmen zur Eindämmung der Wüstenbildung in Europa | Pilotní projekt – Příprava preventivních opatření k zastavení desertifikace v Evropě |
Im restlichen Europa geborene Tiere | Zvířata narozená v ostatních zemích Evropy |
U [in Europa angenommene] Produktkennziffer | I = ISIN / identifikační kód alternativního nástroje |
den Zielen der Strategie Europa 2020 entsprechen, | odpovídat cílům strategie Evropa 2020; |
Eine digitale Agenda für Europa (KOM(2010) 245). | Digitální program pro Evropu, COM(2010) 245. |
Eine der in Europa weit verbreiteten europäischen Systematiken. | Jeden z celoevropských systémů klasifikace, který je v Evropě často používán. |
der Indikator für Innovationsausgabe im Rahmender Strategie Europa 2020 [1]; | hlavní ukazatel pro inovace v rámci strategie Evropa 2020 [1]; |
Die dynamischen kulturellen Interaktionen in Europa bieten Anregungen und Chancen. | Její dynamické kulturní vzájemné působení představuje inspiraci a příležitosti. |
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen |
---|
Europarat | Rada Evropy |
Nordeuropa | severní Evropa |
Südeuropa | jižní Evropa |
Westeuropa | západní Evropa |
europaweites Fernsehen | evropská televize |
Vision Europas | vize Evropy |
Mittel- und Osteuropa | východní Evropa |
Fonds des Europarates | fondy Rady Evropy |
Staaten des Europarates | země Rady Evropy |
Verbreitung des Europagedankens | šíření evropské myšlenky |
Entwicklungsbank des Europarates, | Rozvojová banka Rady Evropy (Council of Europe Development Bank); |
Europa-Abkommen über die Fusionsentwicklung (EFDA) — Zweckgebundene Einnahmen | eární reakce (EFDA) – Účelově vázané příjmy |
|
Europas Position auf diesem Gebiet wird aber durch den zunehmenden globalen Wettbewerb gefährdet. | Rostoucí celosvětová konkurence ohrožuje postavení Evropy v této oblasti. |
Europa-Informationszentren und Vertretungen der Kommission und Informationsbüros des Europäischen Parlaments in den Mitgliedstaaten; | informační střediska o Evropě i zastoupení Komise a informační kanceláře Evropského parlamentu v členských státech; |
Vorbereitende Maßnahme — Förderung eines günstigeren Umfelds für Kleinstkredite in Europa | Přípravná akce – Podpora prostředí příznivějšího pro mikroúvěry v Evropě |
Vorbereitende Maßnahme — Entwicklung präventiver Maßnahmen zur Eindämmung der Wüstenbildung in Europa | Přípravná akce – Příprava preventivních opatření k zastavení desertifikace v Evropě |
Rat der Gemeinden und Regionen Europas | Rada samosprávných obcí a regionů |
Liberale und Demokratische Partei Europas | Evropská liberální, demokratická a reformní strana |
Kongress der Gemeinden und Regionen Europas | Kongres místních a regionálních orgánů Evropy |
In den europaweiten Systematiken verwendete Werte. | Hodnoty užívané v celoevropských systémech klasifikace stanovišť. |
Das Europass-Sprachenportfolio ist Eigentum des Inhabers. | Europass-jazykové portfolio je majetkem studenta. |
Die Nationale Europass-Zentralstelle muss sicherstellen, dass | Národní středisko Europassu má povinnost zajistit, aby |
Vorrangiger Korridor ‚Erdölversorgungsleitungen in Mittelosteuropa‘ (OSC) | Prioritní koridor – propojení dodávek ropy ve střední a východní Evropě (OSC) |