Octroi de l'aide | Gewährung der Zahlung |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
Fixation et octroi de l'aide | Festsetzung und Gewährung der Beihilfe |
Conditions d'octroi de l'aide | Bedingungen für die Gewährung der Beihilfe |
Conditions d'octroi de l'aide financière aux opérateurs | Voraussetzungen für eine finanzielle Unterstützung der Betreiber |
Conditions d'octroi de l'aide financière aux États membres | Voraussetzungen für eine finanzielle Unterstützung der Mitgliedstaaten |
la demande d'octroi, l'autorisation, le paiement et le remboursement de l'aide financière nationale; | die Beantragung, Genehmigung, Zahlung und Rückerstattung der nationalen finanziellen Unterstützung; |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
L'octroi de l'aide doit être subordonné à la mise en œuvre complète du plan de restructuration. | Die Beihilfe ist an die vollständige Durchführung des Umstrukturierungsplans zu knüpfen. |
sur la base des critères en vigueur au moment de l'octroi de l'aide, dans tous les autres cas. | in allen anderen Fällen anhand der zum Zeitpunkt der Beihilfegewährung geltenden Kriterien. |
Veuillez résumer en quoi l'octroi de l'aide présumée lèse les intérêts du plaignant. | Kurze Zusammenfassung der Gründe, warum die Beihilfe die Interessen des Beschwerdeführers berührt. |
Les États membres peuvent subordonner l'octroi de l'aide à la constitution d'une garantie par le bénéficiaire. | Die Mitgliedstaaten können die Gewährung der Unterstützung von einer Sicherheitsleistung durch den Begünstigten abhängig machen. |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
Octroi de lignes de crédit | Bereitstellung von Kreditlinien |
Octroi des restitutions à l'exportation | Gewährung von Ausfuhrerstattungen |
Octroi de délais de paiement | Verlängerung der Zahlungsfristen |
Octroi initial de droits au paiement | Erste Zuweisung der Zahlungsansprüche |
Date d’octroi de l’aide: | Datum der Gewährung der Beihilfe: |
Octroi du concours financier de l'Union | Gewährung der finanziellen Unterstützung durch die Union |
Octroi de prime au moment de l'abattage | Gewährung der Prämie zum Zeitpunkt der Schlachtung |
condition de l'aide | Voraussetzung für die Beihilfegewährung |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
financement de l'aide | Finanzierung der Hilfe |
répartition de l'aide | Verteilung der Hilfe |
source de l'aide | Ursprung der Hilfe |
suspension de l'aide | Aussetzung der Hilfe |
utilisation de l'aide | Verwendung der Hilfe |
évaluation de l'aide | Bewertung der Hilfe |
demandez de l'aide | Hilfe erforderlich |
Forme de l'aide | Form der geplanten Beihilfe: |