Dostęp do dokumentów | Zugang zu Dokumenten |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
Dostęp do dokumentów handlowych | Zugang zu den Geschäftsunterlagen |
Publiczny dostęp do dokumentów EFTA stosuje się w poszanowaniu przepisów decydujących o ochronie informacji niejawnych. | Beim öffentlichen Zugang zu EFTA-Dokumenten sind die Bestimmungen zum Schutz vertraulicher Informationen genau zu beachten. |
Adres e-mail lub adres internetowy, pod którym umożliwiony zostanie nieograniczony, pełny, bezpośredni i bezpłatny dostęp do dokumentów zamówienia. | E-Mail- oder Internet-Adresse, über die die Auftragsunterlagen unentgeltlich, uneingeschränkt, vollständig und unmittelbar abgerufen werden können. |
Dostęp do akt i wykorzystanie dokumentów | Akteneinsicht und Verwendung der Unterlagen |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
dostęp do systemów oraz dokumentów przekazywanych za ich pośrednictwem mogą mieć jedynie osoby upoważnione; | lediglich befugte Personen haben Zugang zum System und den damit übermittelten Dokumenten; |
Nie powinno naruszać też krajowych przepisów dotyczących dostępu do dokumentów. | Sie sollte auch einzelstaatliche Vorschriften über den Zugang zu Dokumenten unberührt lassen. |
Jednakże mają oni dostęp do tych samych pomieszczeń i tych samych dokumentów co urzędnicy państw członkowskich. | Sie haben jedoch Zugang zu denselben Räumlichkeiten und denselben Unterlagen wie die Bediensteten des Mitgliedstaats. |
Adres e-mail lub adres internetowy, pod którym umożliwiony zostanie nieograniczony, pełny, bezpośredni i bezpłatny dostęp do specyfikacji i dokumentów zamówienia. | E-Mail- oder Internet-Adresse, über die die Auftragsunterlagen mit den Spezifikationen unentgeltlich, uneingeschränkt, vollständig und unmittelbar abgerufen werden können. |
Weitere Polnisch-Deutsch Übersetzungen | |
Dostęp do zespołu S | Zugang S-Einheit |
dostęp do oświaty | Zugang zur Bildung |
dostęp do informacji | Informationszugang |
dostęp do zawodu | Zugang zum Beruf |
dostęp do rynku | Marktzugang |
Dostęp do informacji | Zugang zu Informationen |
dostęp do internetu. | Zugang zum Internet. |
Dostęp do rynku | Zugang zum Markt |
Dostęp do programu | Zugang zum Programm |
Dostęp MŚP do norm | Zugang von KMU zu Normen |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Dostępność dokumentów | Verfügbarkeit von Dokumenten |
Dostępność w formie elektronicznej dokumentów zamówienia | Elektronische Verfügbarkeit der Auftragsunterlagen |
Dostępność w formie elektronicznej dokumentów koncesji | Elektronische Verfügbarkeit der Konzessionsunterlagen |
Artykuł 34 Dostępność w formie elektronicznej dokumentów koncesji | Artikel 34: Elektronische Verfügbarkeit der Konzessionsunterlagen |
Artykuł 53: Dostępność w formie elektronicznej dokumentów zamówienia | Artikel 53: Elektronische Verfügbarkeit der Auftragsunterlagen |
Artykuł 73: Dostępność w formie elektronicznej dokumentów zamówienia | Artikel 73: Elektronische Verfügbarkeit der Auftragsunterlagen |
musi zostać utrzymana dostępność dokumentów; | die Verfügbarkeit der Dokumente muss gewährleistet sein; |
dostarczanie dokumentów | Dokumentenlieferung |
Środki przejściowe dotyczące dokumentów identyfikacyjnych | Übergangsmaßnahmen für Ausweise |
Przepisy Komisji dotyczące dokumentów elektronicznych i cyfrowych | Bestimmungen der Kommission über elektronische und nummerisierte Dokumente |