constructor de máquinas | Anlagenbauer |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
otras medidas, que deben ser tomadas y evaluadas por el constructor de máquinas | andere vom Anlagenbauer zu treffende und zu bewertende Maßnahmen |
el uso de este freno resulta de la evaluación de riesgos hecha por el constructor de máquinas | der Einsatz ergibt sich durch die Risikobeurteilung des Anlagenbauers |
el constructor de máquinas determina el procedimiento de prueba, tiempos de prueba e intervalos de prueba | das Prüfverfahren, die Prüfmomente und das Prüfintervall müssen vom Anlagenbauer festgelegt werden |
para la presente situación de montaje, el constructor de máquinas debe realizar una evaluación de riesgos según lo especificado por la directiva sobre máquinas | der Anlagenbauer muss für die vorliegende Einbausituation eine Risikobeurteilung nach den Vorgaben der Maschinenrichtlinie durchführen |
el constructor de máquinas debe realizar por sí mismo una evaluación de riesgos para hallar la categoría de mando o el Performance Level necesarios | der Anlagenbauer muss grundsätzlich selbst eine Risikobeurteilung durchführen, um die erforderliche Steuerungskategorie bzw. den erforderlichen Performance Level zu ermitteln |
el constructor de máquinas debe integrar los siguientes componentes de seguridad conforme a la variedad de dispositivos de protección y al resultado de la evaluación de riesgos | vom Anlagenbauer sind entsprechend der Auswahl der Schutzeinrichtungen und dem Ergebnis der Risikobeurteilung folgende Sicherheitsbauteile zu integrieren |
Somos proveedores de equipamiento para constructores internacionales de máquinas y accesorios, así como para los más diversos sectores de la industria. | Wir sind Ausrüstungspartner für den internationalen Maschinenbau und Vorrichtungsbau sowie für unterschiedlichste Industriebereiche. |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
generalmente, hoy en día se ponen las piezas de sinterización por láser a disposición de los constructores de moldes | in den meisten Fällen werden heutzutage Lasersinterteile den Formenbauern gestellt |
personal de puesta en servicio, constructor de instalaciones | Inbetriebnehmer, Anlagenbauer |
debe ser generado por el constructor, aunque quedará en manos del fabricante de la instalación | sie muss vom Konstrukteur erstellt werden, verbleibt aber beim Anlagenhersteller |
Univest-M es también una de las mayores empresas constructoras e inmobiliarias de Belarús. | Univest-M zählt zudem zu den größten Entwicklungs- und Immobiliengesellschaften in Belarus. |
fábrica de máquinas | Maschinenfabrik |
directiva de máquinas | Maschinenrichtlinie |
atornillado de máquinas | Maschinenschrauben |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
piezas de máquinas | Maschinenteile |
embalaje de máquinas | Maschinenverpackung |
protección de máquinas | Maschinenschutz |
transporte de máquinas | Maschinen-Transport |
Elementos de máquinas | Maschinenelemente |
grupo de máquinas | Maschinengruppe |