documentación del encargo | Auftragspapieren |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
compare el volumen de suministro con el talón de entrega y la documentación del encargo | den Lieferumfang mit dem Lieferschein und den Auftragspapieren vergleichen |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
documentación en el idioma del país | Dokumentation in Landessprache |
documentación específica del cliente | Kundenspezifische Unterlagen |
ver documentación del servocontrol | siehe Dokumentation Servocontroller |
documentación del sistema eléctrico | Dokumentation der Elektrik |
utilización de la documentación del equipo | Handhabung der Anlagendokumentation |
documentación del software | Softwaredokumentation |
documentación del software | Software-Dokumentation |
adjunto a la documentación del vehículo | liegt den Fahrzeugpapieren bei |
documentación del vehículo | Fahrzeugpapier |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
número del encargo | Auftragsnummer |
el plazo de entrega comienza con el envío de la confirmación del encargo | die Lieferfrist beginnt mit der Absendung der Auftragsbestätigung |
nuestra confirmación por escrito del encargo será fundamental para el volumen de suministro | für den Umfang der Lieferung ist unsere schriftliche Auftragsbestätigung maßgebend |
el coste de las herramientas aparecerá en el presupuesto y en la confirmación del encargo por separado. | Werkzeugkosten werden im Angebot und in der Auftragsbestätigung gesondert aufgeführt |
la máquina sólo puede ser utilizada para piezas a clasificar en el marco del encargo (clases, tipos y tolerancias de fabricación) ; cualquier empleo que se salga de esto se considera no adecuado | die Maschine darf ausschließlich nur für Sortierteile im Rahmen des Auftrages (Sorten, Typen und Fertigungstoleranzen) verwendet werden, ein darüber hinausgehender Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß |
confirmación del encargo | Auftragsbestätigung |
la máquina sólo puede ser utilizada para piezas a clasificar en el marco del encargo - cualquier empleo que se salga de esto se considera no adecuado | die Maschine darf ausschließlich nur für Sortierteile im Rahmen des Auftrages verwendet werden, ein darüber hinausgehender Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß |
la transmisión del número de encargo puede ocurrir en casi todas las máscaras de pantalla | die Übertragung der Auftragsnummer kann in fast allen Bildschirmmasken erfolgen |