Verzögerung | décélération |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Verzögerung für Signal | retard pour signal |
Verzögerung der Struktur | Décélération de la structure |
Verzögerung bei Pedal-Rücktritt | retard en talonnant la pédale |
Entfernungsabhängige mittlere Verzögerung | décélération moyenne rapportée à la distance. |
Verzögerung des Nahtendes bei Pedal | Retard de fin de couture pour pédale |
Verzögerung Saugkopf heben am Nahtende | Retard de la levée de la tête d’aspiration en fin de couture |
Verzögerung Saugkopf saugen am Nahtende | Retard d’activation de la tête d’aspiration en fin de couture |
Verzögerung nach Fadenwischen bis Nähfuß lüften | Retard après le raclage du fil jusqu’à l’élévation du pied presseur |
Verzögerung bis Drehzahlfreigabe nach Anfangsriegel | retard jusqu’à la libération de la vitesse après le point d’arrêt initial |
Verzögerung bis Drehzahlfreigabe nach Anfangsriegel | Retard jusqu’à la libération de la vitesse après le point d’arrêt initial |
Verzögerung bis Drehzahlfreigabe nach Stichverdichtung | Retard jusqu’à la libération de la vitesse après le rétrécissement de points |
Geschwindigkeit beim Beginn der Verzögerung | Vitesse en début de décélération |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
dm Entfernungsabhängige mittlere Verzögerung | dm décélération moyenne rapportée à la distance. |
elektromechanischer Schienenkontakt mit Verzögerung | pédale électromécanique temporisée |
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit absichtlicher Verzögerung | dispositif différentiel à possibilité de retard |
Die Kommission oder die jeweilige Fördereinrichtung erlässt den Beschluss ohne unangemessene Verzögerung. | La Commission ou l'organisme de financement compétent prend cette décision sans délai indu. |
Die Kommission oder die jeweilige Fördereinrichtung trifft diese Entscheidung ohne unangemessene Verzögerung. | La Commission ou l'organisme de financement compétent prennent une telle décision sans délai indu. |
Keine Verzögerung bis Signal | Pas de retard jusqu‘au signal |
Bremsmoment entsprechend einer Verzögerung von | Couple de freinage correspondant à une décélération de |
Daher muss jede weitere Verzögerung vermieden werden. | Il convient donc d’éviter tout retard supplémentaire. |
Keine Verzögerung bis zum Einschalten des Kantenschneiders. | Aucun retard jusqu'à l'activation du coupe-bordures. |
Eigenschaften der Bewegungsreibung Schaubild: Verzögerung vs. Druck | Caractéristiques dynamiques de frottement Graphique: décélération en fonction de la pression |
Der Kantenschneider wird am Nahtanfang ohne Verzögerung eingeschaltet. | Le coupe-bordures est activé sans retard au début de la couture. |
Darüber hinausgehende Überkompensierungen sind in der Regel ohne unangemessene Verzögerung zurückzufordern. | Par principe, toute surcompensation supérieure à ce plafond doit être récupérée dans les meilleurs délais. |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
Ansprechverzögerung | tempo di latenza |
Verzögerungsweg | course de décélération |
Verzögerungszeit | temporisation |
Verzögerungszeiten | temps de temporisation |
Verzögerungszeiten | temps de retard |
Einstellung Abfallverzögerung | réglage de la temporisation de la retombée |
Einstellung Anzugsverzögerung | réglage de la temporisation d'armement |
digitale Durchschaltungsverzögerung | retard de commutation numérique |
binäres Verzögerungsglied | élément binaire de retard |
steckbarer Verzögerungsschalter | minuterie débrochable |
spontaner Stromverzögerungswinkel | angle de retard propre |
rückstellender Verzögerungsschalter | minuterie à recyclage |
Verzögerungszeit für Ausgang | temps de retard de la sortie |
Verzögerung, Motor ausgekuppelt | Décélération, embrayage débrayé |
Verzögerungsglied erster Ordnung | élément de retard du premier ordre |
Verzögerungsglied zweiter Ordnung | élément de retard du second ordre |
Verzögerungszeit des Elektrodenantriebs | temps de retard de conduite d'électrode |
Istwert der Zeitverzögerung | valeur réelle de la temporisation |
Einstellwert der Zeitverzögerung | valeur de réglage de la temporisation |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Ausschaltverzögerung 1 s | retard à la coupure 1 s |
Startverzögerung der Verknotungsstiche | retard de démarrage des points de nouement |
Einschaltverzögerung der Nähfußlüftung | retard d’activation de l’élévation du pied presseur |
Ausschaltverzögerung der Fadenspannungslüftung | retard de la mise hors fonction de l’ouvre-tension |
Einschaltverzögerungswinkel der Fadenspannungslüftung | angle de retard d’activation de l’ouvre-tension |
Verzögerungszeit bis Signal Ein | Temps de retard jusqu’à l’activation du signal |
Verzögerungszeit bis Nähfuß Ein | Temps de retard jusqu’à l’activation du pied presseur |
Verzögerungszeit für den Ausgang | Temps de retard pour la sortie |
Verzögerungszeit von Ausgang (Abhacker) | Temps de retard de la sortie (coupe-bande) |
Verzögerungszeit des Fadenschneiders rückwärts | Temps de retard du coupe-fil en arrière |
Verzögerungszeit zur Maximalstaumeldung am Auslauf | temps de temporisation pour le message d'encombrement maximal à la sortie |
Verzögerungszeit zur Minimalstaumeldung am Einlauf | temps de temporisation pour le message d'encombrement minimal à l'entrée |
Einschaltverzögerung für das Rückdrehen | Retard d’activation de la rotation inverse |
Anlaufverzögerung aus gelüftetem Nähfuß | retard du démarrage à partir du pied presseur levé |
Anlaufverzögerung aus gelüftetem Nähfuß | Retard du démarrage à partir du pied presseur levé |
Einschaltverzögerung Nähfuß nach Fadenwischer | retard d’activation du pied presseur après le racleur |
Einschaltverzögerung Nähfuß nach Fadenwischer | Retard d’activation du pied presseur après le racleur |
Anlaufverzögerung nach Abschalten des Nähfußlüftungssignals | Retard du démarrage après la désactivation du signal «élévation du pied presseur» |
ArchivsensorAusschaltverzögerung 1 sflaches Gehäuseseitlicher Schallaustritt | capteur archiveretard à la coupure 1 sboîtier plattransducteur latéral |