"Verkehr" auf Italienisch


Verkehrtraffico
Verkehrscambi


Beispieltexte mit "Verkehr"

freier Verkehrlibera circolazione
abgehender Verkehrtraffico uscente
ankommender Verkehrtraffico entrante
abgewiesener Verkehrtraffico abbandonato
grenzüberschreitender Verkehrtransizione (treno passaggio nazioni)
Ressourcenschonender umweltfreundlicher VerkehrTrasporti efficienti sotto il profilo delle risorse che rispettino l'ambiente
Güterzüge im internationalen VerkehrTreni merci nel traffico internazionale
Infrastruktur für den multimodalen verkehrInfrastruttura di trasporto multimodale
Intelligenter, umweltfreundlicher und integrierter VerkehrTrasporti intelligenti, verdi e integrati
Prioritäten für den Aufbau der Infrastruktur für multimodalen VerkehrPriorità per lo sviluppo dell'infrastruttura di trasporto multimodale
Die Zunahme des Verkehrsaufkommens führt vermehrt zu Überlastungen im internationalen Verkehr.La crescita del traffico ha portato ad una maggiore congestione del trasporto internazionale.
ISPA half diesen Ländern bei der Übernahme des Besitzstands der Union in den Bereichen Umwelt und Verkehr.L’ISPA interveniva per aiutare i paesi beneficiari a rispettare l’acquis dell’Unione nei settori dell’ambiente e dei trasporti.
Bundesministerium für Verkehr (BMV)Ministro federale per i trasporti
Zusammenarbeit — Verkehr (einschließlich Luftfahrt)Cooperazione — Trasporti (compresa l’aeronautica)
Diese Futtermittel müssen als Pellets in Verkehr gebracht werden.Questo mangime è immesso sul mercato in forma granulare.
Handel, Verkehr und Lagerei, Gastgewerbe/Beherbergung und GastronomieCommercio all’ingrosso e al dettaglio; trasporto; servizi di alloggio e di ristorazione
Durchschnittsgröße der gefangenen oder in Verkehr gebrachten Arten;alle dimensioni medie della specie catturata o commercializzata,
Zusammenarbeit — Verkehr — Gemeinsames Unternehmen „Clean Sky“Cooperazione — Trasporti — Impresa comune Clean Sky
Überlassung zum zollrechtlich freien Verkehr und vorübergehende VerwendungImmissione in libera pratica e ammissione temporanea

Weitere Deutsch-Italienisch Übersetzungen

Fremdenverkehrsamtente turismo
Schwerlastverkehrtrafico veicolare pesante
Sprechverkehrscambio di comunicazioni
Sprechverkehrtraffico telefonico
Verkehrsflächearea soggetto a traffico
verkehrspolitische Regelungregolamentazione dei trasporti
endender Verkehrtraffico terminato
interner Verkehrtraffico interno
effektiver Verkehrtraffico effettivo
blockierter Verkehrtraffico bloccato
geglätteter Verkehrtraffico livellato
Weitverkehrsnetz (WAN)rete in area geografica (WAN)
alternative Verkehrslenkunginstradamento su vie alternative
alternative Verkehrslenkungistradamento alternativo
günstigste Verkehrsfrequenzfrequenza ottima di lavoro
mittlere Hauptverkehrsstundeora di punta media
Sicherheit im Luftverkehrsicurezza aerea
Sicherheit im Straßenverkehrsicurezza stradale
Organisation des Verkehrsorganizzazione dei trasporti
Grundtuch seitenverkehrt aufbauenmontare il tessuto base a rovescio
Weitverkehr, Zugangskennzahl fürprefisso interurbano
Einrichtung für Verkehrsabwicklungorgano di traffico
öffentlicher Personennahverkehr (ÖPNV)trasporto pubblico urbano
Verkehrsachse innerhalb der Gemeinschaftasse comunitario
Verkehrs- und Lagereileistungen (Teil H)Servizi di trasporto e magazzinaggio (sezione H)
Verkehrssicherheit und Zubehör überprüfen.verificare la sicurezza stradale e gli accessori
Verkehrssicherheit und Zubehör überprüfen.Verificare la sicurezza stradale e gli accessori.
Verkehrsverhältnis Tag zu Hauptverkehrsstunderapporto tra traffico giornaliero e traffico orario massimo
Verkehrszeichen Anlage für SchwertransportbegleitungImpianto di cartelli stradali per la scorta di trasporti eccezionali
Verkehrsbezeichnung gemäß Abschnitt III dieses Teils;la denominazione di vendita conformemente al punto III della presente parte;
EU-Gesamtkonto für den LuftverkehrConto totale unionale per il trasporto aereo
Laufende Zahlungen und KapitalverkehrPagamenti correnti e movimenti di capitali
Beihilfen für den KurzstreckenseeverkehrAiuti al trasporto marittimo a corto raggio
EFTA-Ausschuss für Freien KapitalverkehrComitato EFTA “Libera circolazione dei capitali”
Allgemeine Kontrollverfahren im SeeverkehrModalità generali di verifica sul traffico marittimo
Schutzmassnahmen und aktiver veredelungsverkehrSalvaguardia e perfezionamento attivo
Modernisierung bestimmter Abschnitte; Studien HochgeschwindigkeitsverkehrAdeguamento di sezioni specifiche; studi sull’alta velocità
Rechnungen / Schriftverkehr anfatture / corrispondenza
Der Hersteller / InverkehrbringerIl produttore / distributore
Grundtuch nicht seitenverkehrt aufgebauttessuto base non montato a rovescio
Grundtuch nicht seitenverkehrt aufgebautTessuto base non montato a rovescio
Inverkehrbringen auf dem Gemeinschaftsmarktimmissione nel mercato comunitario
internationalen Verkehr, Zugangskennzahl fürprefisso internazionale
interkontinentalen Verkehr, Zugangskennzahl fürprefisso intercontinentale