Art der Umgehung | Naturaleza de las prácticas de elusión |
Cat 1 - 1 --> | |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen | |
---|---|
Art der Klemmung | tipo de sujeción |
Art der Prüfung | tipo de comprobación |
Art der Störung | tipo de avería |
Art der Wartung | tipo de trabajo de mantenimiento |
Art der Erzeugung | modo de producción |
Art der Falte. | Tipo de pliegue |
Art der Maßnahme | Tipos de acción |
Art der Mittel | Tipo de créditos |
Dadurch lässt sich der Einsatzbereich dieser Baureihe um Funktionen wie z. B. Druckbegrenzungsventil oder Umgehungsrückschlagventil erweitern. | De esta manera, el ámbito de aplicación de esta serie puede extenderse a funciones como por ej. válvula limitadora de presión o válvula antirretorno de derivación. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Zur schnellen Befüllung der hydraulischen Verbraucher ist ein Umgehungsrückschlagventil vorhanden. | Para el llenado rápido de los consumidores hidráulicos dispone de una válvula antirretorno de derivación. |
Modernisierung, Umgehung Güterverkehr; Anbindung Eisenbahn–Flughafen | Acondicionamiento de la variante de mercancías; acceso ferroviario al aeropuerto |
Behauptungen bezüglich der potenziellen Umgehung der geltenden Maßnahmen | Alegaciones de presunta elusión de las medidas vigentes |
Beteiligt an Waffenfinanzierung und Waffenhandel und an der Umgehung des Embargos. | Implicado en la financiación y el tráfico de armas y en la elusión del embargo. |
Aus diesen Ausführungen kann der Schluss gezogen werden, dass das Umgehungsrisiko minimal ist. | Por todo lo que precede, se puede concluir que el riesgo de elusión es mínimo. |
Im Lichte der vorstehenden Feststellungen und Schlussfolgerungen erscheint es angemessen, diese Umgehungsuntersuchung einzustellen. | Habida cuenta de las consideraciones y conclusiones expresadas, es conveniente dar por concluida la investigación por elusión. |
Beschluss des Ausschusses für Handelsverhandlungen über die Frage der Umgehung vom 15. Dezember 1993. | Decisión sobre las medidas contra la elusión adoptada por el Comité de Negociaciones Comerciales el 15 de diciembre de 1993. |
Verluste aufgrund von Handlungen mit betrügerischer Absicht, Veruntreuung von Eigentum oder Umgehung von Rechtsvorschriften durch einen Dritten. | Pérdidas derivadas de algún tipo de actuación encaminada a cometer fraude, apropiarse de bienes indebidamente o eludir el cumplimiento de la legislación, por parte de un tercero. |