Art der Wartung | tipo de trabajo de mantenimiento |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Anhand des eingegebenen Wartungsintervalls wird der nächste Wartungstermin errechnet und angezeigt | una vez ingresado el intervalo de mantenimiento se calcula y muestra la próxima fecha de mantenimiento |
das unbeabsichtigte Starten des Motors und Verfahren des Fräsbohrkopfes während Reparatur oder Wartung kann zu erheblichen Verletzungen führen | el arranque accidental del motor y el desplazamiento del cabezal fresador durante trabajos de reparación o mantenimiento puede provocar graves lesiones |
Des Weiteren setzt die Gültigkeit dieser Erklärung eine laufende Überwachung, Wartung und Instandsetzung der Anlage gem. der Bedienungs- und Wartungsanleitung voraus | además, la validez de esta declaración está sujeta a la supervisión, mantenimiento y conservación continuos de la instalación conforme al manual de servicio y mantenimiento |
dies gilt bei Handhabung, bei Betrieb, bei Pflege und Wartung oder bei Reparaturen des NC-Fügemoduls, auch wenn nicht speziell auf diese Sorgfaltspflicht in der Betriebs- und Wartungsanleitung hingewiesen wird | esto vale para la manipulación, la operación, el cuidado, el mantenimiento o bien las reparaciones del módulo de unión NC, aun cuando en las instrucciones de operación y de mantenimiento no se señale especialmente la obligación de obrar con diligencia |
eine Übersicht über die Inspektions- und Wartungsintervalle gibt der Inspektions- und Wartungsplan am Ende dieser Anleitung | el plan de inspección y mantenimiento al final de estas instrucciones brinda un resumen de los intervalos de inspección y mantenimiento |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
es gelten die vertraglich vereinbarten Garantiebedingungen, sofern Sie die SPC bestimmungsgemäß und unter Einhaltung der Wartungsvorschriften verwenden | tienen validez las condiciones de garantía acordadas por contrato en tanto usted use el PLC conforme a los fines previstos y respetando las normas de mantenimiento |
sobald die Wartung durchgeführt worden ist und bestätigt wurde, wird der nächste Wartungstermin errechnet und angezeigt | tan pronto como se ha realizado y confirmado el mantenimiento, se calcula y muestra la próxima fecha de mantenimiento |
sobald eine Wartung fällig ist (Anlagenwartung oder Ölwechsel an einer Pumpe) blinkt im Hauptbild neben dem Wartungsschalter ein rotes Anzeigefeld | tan pronto como toque realizar un mantenimiento (mantenimiento del equipo o cambio de aceite en una bomba) parpadea en la imagen principal un campo de visualización rojo al lado del interruptor de mantenimiento |
Ist die Demontage von Sicherheitseinrichtungen beim Rüsten, Reparieren und Warten erforderlich, hat unmittelbar nach Abschluss der Wartungs- oder Reparaturarbeiten die Montage der Sicherheitseinrichtungen zu erfolgen. | Si fuera necesario desmontar instalaciones de seguridad durante la preparación, la reparación y el mantenimiento, se deben montar las instalaciones de seguridad inmediatamente después de finalizar los trabajos de mantenimiento o de reparación. |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen | |
Art der Klemmung | tipo de sujeción |
Art der Prüfung | tipo de comprobación |
Art der Störung | tipo de avería |
Art der Erzeugung | modo de producción |
Art der Falte. | Tipo de pliegue |
Art der Maßnahme | Tipos de acción |
Art der Mittel | Tipo de créditos |
Art der Umgehung | Naturaleza de las prácticas de elusión |
der Magnetpartikelfänger ist wartungsfrei | el colector magnético de partículas no requiere mantenimiento |
in dem Wartungsbild werden alle wartungsrelevanten Parameter eingestellt | en la imagen de mantenimiento se ajustan todos los parámetros importantes para el mantenimiento |
Sicherheitshinweise bei unterschiedlichen Betriebsarten, Wartung und Instandhaltung | indicaciones de seguridad sobre los distintos modos de funcionamiento, mantenimiento y puesta a punto |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
um Störungen zu beseitigen ist vor Eintritt in die Maschine die sichere Betriebsart zu wählen (Wartungsmodus, Antriebe sind energielos) | para subsanar las averías, deberá seleccionarse el modo de funcionamiento seguro antes del ingreso a la máquina (modo de mantenimiento, accionamientos sin energía) |
vor dem Start in die neue Saison sollten generell Wartungen zum optimalen Betrieb der Maschine durchgeführt werden | antes del inicio de la nueva temporada, deben realizarse las tareas de mantenimiento para un óptimo funcionamiento de la máquina |
es sind Wartungsarbeiten geplant, die spätestens 48 Stunden vor dem geplanten Beginn des Wartungszeitraums angekündigt werden. | cuando se lleven a cabo tareas de mantenimiento programadas que se hayan notificado al menos cuarenta y ocho horas antes del comienzo previsto del período de mantenimiento. |
Beschädigung der Pumpe durch mangelnde Wartung | danno alla pompa per manutenzione inadeguata |
Sehen Sie hierzu gesondert, wenn vorhanden, im Wartungsvertrag. | véase el contrato de mantenimiento, si lo hubiera |
Vorsicht beim Öffnen der Wartungstüren | cuidado al abrir las puertas de mantenimiento |
Dauer der aktiven Wartung | tiempo de mantenimiento preventivo activo |
erforderliche Qualifikation des Wartungspersonals | cualificación necesaria del personal de mantenimiento |
es erscheint der zuletzt eingestellte Wartungstermin | aparecerá la última fecha de mantenimiento fijada |
Maßzeichnung der Wartungseinheit | medidas de la unidad de mantenimiento |
nicht ausgeführte oder unzureichende Wartung | mantenimiento no cumplido o insuficiente |