Ausfall | suspensión |
Ausfall | avería |
Ausfall | fallo |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Ausfall CPU-Mastersystem | fallo sistema maestro de la CPU |
Ausfall Baugruppenträger | fallo Portamódulos |
aktiver Ausfall | fallo activo |
gefährlicher Ausfall | incidente contrario a la seguridad |
kaskadierender Ausfall | desconexiones en cascada |
fertigungsbedingter Ausfall | fallo de fabricación |
konstruktionsbedingter Ausfall | fallo de diseño |
Ausfall infolge Fehlnutzung | fallo por uso incorrecto |
Ausfall infolge Fehlbehandlung | fallo por falsa maniobra |
zu wertender Ausfall | fallo a considerar |
gefahrlos bei Ausfall | prevención de fallos |
Ausfall zur sicheren Seite | incidente no contrario a la seguridad |
Ausfall von Umluft in der Heiz- bzw. Kühlkammer | caída de la circulación en la cámara calefactora o refrigerante |
Ausfall der Kühlwasserversorgung / Ungeeignetes Kühlwasser | avería en el suministro de agua de enfriamiento / Agua de enfriamiento inapropiada |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Ausfall von Einrichtungen zum Anhalten von sich bewegenden Teilen | rotura de dispositivos para detención de piezas en movimiento |
nicht zu wertender Ausfall | fallo irrelevante |
Zeitspanne bis zum Ausfall | tiempo hasta el fallo |
Zeitspanne bis zum ersten Ausfall | tiempo hasta el primer fallo |
mittlere Zeitspanne bis zum Ausfall | tiempo medio hasta el fallo MTTF |
Zahl der Schaltzyklen bis zum Ausfall | Número de ciclos de conmutación antes de producirse un fallo |
mittlere Zeitspanne bis zum ersten Ausfall | tiempo medio hasta eI primer fallo MTTFF |
bei Ausfall der Umluft schält der Druckschalter ab | si cae la circulación, salta el interruptor de presión |
Reiseflug — Ausfall eines Triebwerks — Flugzeuge | En ruta — Un motor inoperativo — Aviones |
unerwarteter Anlauf durch Ausfall des Steuerungssystems | arranque inesperado por caída del sistema de control |
Bei einem Ausfall muss das fehlerhafte Modul angezeigt werden. | En caso de avería, se mostrará cuál es el módulo averiado. |
sehr hohe Temperaturen an der Schmelzwanne / Ausfall der Kühlung | temperaturas demasiado elevadas en la cubeta de fusión / avería en el sistema de enfriamiento |
das Überschreiten der Gebrauchsdauer kann zum Ausfall der Komponente führen | sobrepasar la duración de uso puede ocasionar el desperfecto del componente |
plötzliche Unterbrechung der Druckluftversorgung bzw. Ausfall der Vakuumerzeugung | interrupción repentina de la alimentación de aire comprimido o corte de la generación de vacío |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen | |
Ausfallzeiten | tiempos improductivos |
Funktionsausfall | falla de funcionamiento |
Netzausfall | corte de energía |
Phasenausfall | interrupción de fase |
Spannungsausfall | corte de tensión |
passiver Ausfall | fallo pasivo |
kritischer Ausfall | fallo crítico |
unkritischer Ausfall | fallo no crítico |
systematischer Ausfall | fallo reproducible |
schwachstellenbedingter Ausfall | fallo por fragilidad |
mittlere Ausfallrate | tasa media de fallos |
mittlere Ausfalldichte | intensidad media de fallos |
mittlerer Ausfallabstand | tiempo medio entre fallos |
sicherheitsgerichtetes Ausfallverhalten | seguridad intrínseca |
Ausfall/Störung des Steuersystems | caída/avería del sistema de control |
Ausfallwahrscheinlichkeit pro Stunde | probabilidad de fallo por hora |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Ausfalleffekt- und Ausfallkritizitätsanalyse | análisis de los modos de avería, sus efectos y su criticidad AMAEC |
Phase konstanter Ausfallrate | periodo de tasa de faIlos constante |
Phase konstanter Ausfalldichte | periodo de intensidad de fallos constante |
Selbstüberwachung, automatische Ausfallsanzeige | Autocomprobación e indicación automática de avería |
Gegenparteiausfallrisiko und Ursprungsrisikomethode | Riesgo de crédito de contraparte y método de la exposición original |
Ausfallsichere Bauweise für höchste Sicherheit | diseño a prueba de averías para una seguridad máxima |
Ausfallfonds der ZGP sind Mechanismen, die eine Aufteilung (Umlage) von Verlusten zwischen den Clearingmitgliedern der ZGP ermöglichen. | El fondo para impagos de una ECC es un mecanismo que permite repartir (mutualizar) las pérdidas entre los miembros compensadores de la ECC. |
Reiseflug — ohne Triebwerkausfall | En ruta — Todos los motores operativos |
automatischer Anlauf der Absauganlage nach Netzausfall | arranque automático de la instalación de aspiración después de un corte de energía |
Welche Ausfallquote wird erwartet? | ¿Cuál es el porcentaje de incumplimiento previsto? |
Kurzschuss / Phasenausfall / Überlast | cortocircuito / interrupción de fase / sobrecarga |
Stromausfall (zu schwache Absicherung) | apagón (fusibles muy débiles) |
Kreditrisiko - Definition des Ausfalls | Riesgo de crédito – Definición de impago |
Ursache für Sicherungsausfall beseitigen | elimine la causa del accionamiento del fusible. |
durchschnittliche Ausfallquote der Darlehen; | el tipo de interés medio por defecto de los préstamos; |
Wahrscheinlichkeit des Ausfalls bei Anforderung | probabilidad de fallo a la demanda |