Mitteilung der Zollschuld | Notificación de la deuda aduanera |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Festsetzung des Einfuhr- oder Ausfuhrabgabenbetrags, Mitteilung der Zollschuld und buchmäßige Erfassung | Sección 1 Determinación del importe de los derechos de importación o de exportación, notificación de la deuda aduanera y contracción |
wenn die Zollbehörden nach den zollrechtlichen Vorschriften von der Pflicht zur Mitteilung der Zollschuld befreit sind. | cuando las autoridades aduaneras estén dispensadas conforme a la normativa aduanera de la notificación de la deuda aduanera. |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen | |
MITTEILUNG DER MINDESTZINSSÄTZE | COMUNICACIÓN DE TIPOS DE INTERÉS MÍNIMOS |
Mitteilungspflicht der Lebensmittelunternehmer | Obligación de notificación de los operadores de empresas alimentarias |
Mitteilungspflichten der zuständigen Zolldienststelle | Notificaciones que el departamento de aduanas competente está obligado a efectuar |
Mitteilungspflichten des Inhabers der Entscheidung | Notificaciones que el titular de la decisión está obligado a efectuar |
Die Mitteilungen enthalten insbesondere folgende Angaben: | Dicha información incluirá los siguientes datos: |
Mitteilungen der Informationen durch die Mitgliedstaaten | Comunicación de información por los Estados miembros |
Zustimmung zur Unterbeauftragung und Mitteilung der Unterbeauftragung | Consentimiento y notificación relativos a la subdelegación |
Vorschriften über Mitteilungen der Mitgliedstaaten an die Kommission; | las comunicaciones que deberán efectuar los Estados miembros a la Comisión; |
Sie schreiben keine Anmeldung oder Mitteilung der Preise vor. | Las Partes no exigirán que los precios sean registrados o notificados. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Entstehen der Zollschuld | Origen de la deuda aduanera |
Erlöschen der Zollschuld | Extinción de la deuda aduanera |
Verjährung der Zollschuld | Límites de la deuda aduanera |
der Zollschuldner hat gutgläubig gehandelt. | el deudor actuó de buena fe. |
Entstehen der Zollschuld bei Verstößen | Deuda aduanera nacida por incumplimiento |
Ort des Entstehens der Zollschuld | Lugar de nacimiento de la deuda aduanera |
Sicherheitsleistung für eine möglicherweise entstehende oder eine entstandene Zollschuld | Garantía de una deuda aduanera potencial o existente |
Der Abgabenbetrag kann von einem Dritten anstelle des Zollschuldners entrichtet werden. | El pago podrá ser efectuado por una tercera persona en lugar del deudor. |