Auslegung des Rechts | interpretace práva |
Cat 1 - 1 --> | |
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen | |
---|---|
Auslegung des Arbeitsmittels und seiner Bestandteile gemäß zu erwartenden inneren Kräften und äußeren Lasten? | Odpovídá dimenzace pracovního prostředku a jeho součástí očekávaným vnitřním silám a vnějším zatížením? |
Bei falscher Auslegung der Presse zu dem erwartenden Druck können Personen während des Betriebs verletzt werden. | Při chybné konstrukci lisu vzhledem k očekávanému tlaku může za provozu dojít k úrazům osob. |
Die Organe stimmen dieser Auslegung des Artikels 1 Absatz 3 der Grundverordnung nicht zu. | Orgány s tímto výkladem čl. 1 odst. 3 základního nařízení nesouhlasí. |
eine Beschreibung der betroffenen Konstruktion/Auslegung, der betroffenen Ausrüstung oder des betroffenen Betriebs, | identifikaci dotčené konstrukce, vybavení nebo provozu; |
Außerdem vertritt die Kommission die Auffassung, dass sich das Gericht auf eine korrekte Auslegung des ADA stützte. | Navíc se Komise domnívá, že Tribunál vycházel ze správného výkladu dohody ADA. |
Anwendung des EU-Rechts | uplatňování právních předpisů EU |
Vorrang des Rechts | nadřazenost zákona |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Vorrang des EU-Rechts | nadřazenost práva EU |
Kodifizierung des EU-Rechts | kodifikace práva EU |
Konsolidierung des EU-Rechts | konsolidace práva EU |
Ausarbeitung des EU-Rechts | legislativní proces EU |
Art des Rechts | Druh práva |
Fundstelle des Rechtstextes; | odkaz na regulační dokument, |
den Namen des Rechtsinhabers, | jméno nositele práv; |