châssis | Rahmen |
châssis | Unterkonstruktion |
châssis | Chassis |
châssis | Einschub |
châssis | Fahrgestell |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
châssis long | Langfahrgestell |
châssis brut | Rohbau |
châssis pivotant | Schwenkrahmen |
châssis rallongé | Verlängertes Fahrgestell |
châssis de base | Grundgestell |
châssis de changement | Wechselrahmen |
châssis poste ordinateur | Grundgestell PC-Station |
protection du châssis | Rahmenschutz |
prémontage du châssis | Vormontage Fahrwerk |
sous-ensemble du châssis | Gruppe des Fahrgestells |
châssis de la machine | Maschinengestell |
châssis de la machine | Maschinenrahmen |
châssis de base robuste | robustes Grundgestell |
châssis poste de travail | Grundgestell Arbeitsplatzsystem |
châssis de base avec plaque de montage | Grundgestell mit Montageplatte |
Châssis complets de véhicules automobiles | Fahrgestelle für Kraftfahrzeuge, mit Motor |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
châssis et levier en polyamide renforcé de fibres de verre | Gehäuse und Hebel aus glasfaserverstärktem Polyamid |
Prise fixée sur le châssis | Steckdose am Fahrwagen befestigt |
chape de protection du châssis | Rahmenabdeckkappe |
boîtier de raccordement du châssis | Klemmkasten des Fahrgestells |
moteur à suspension dans le châssis | Unterflurmotor |
Ils assurent la forme géométrique du châssis. | Sie stellen die geometrische Form des Fahrgestells sicher. |
Contrôle visuel de l'état mécanique des châssis | Sichtkontrolle des mechanischen Zustandes der Fahrgestelle |
Ensuite, le câblage est réparti au sein du châssis. | Von dort aus wird die Verkabelung innerhalb des Fahrgestells verteilt. |
nouveau châssis rallongé (vf) | neues verlängertes Fahrgestell (VF) |
numéro du châssis (17 chiffres) | Fahrgestellnummer (17-stellig) |
dimensions du véhicule, châssis de base | Fahrzeugmaße Basisfahrgestell |
Ce caisson est couplé au châssis via des amortisseurs. | Das Gehäuse ist über Schwingungsdämpfer mit dem Untergestell verbunden. |
Le numéro de châssis comprend une lettre non autorisée. | Die Fahrgestellnummer enthält einen nicht erlaubten Buchstaben. |
Le numéro de châssis a été saisi de manière incorrecte. | Die Fahrgestellnummer wurde falsch eingegeben. |
Moules; châssis de moulage pour la fonderie; carcasses; modèles | Formen; Gießerei-Formkästen; Grundplatten für Formen; Gießereimodelle |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
châssis | Fahrwerk |
châssis | Gestell |
châssis | Karosse |
châssis d'armoire en tôle d'acier avec bande à rouleaux sur 3 côtés | Schrankgehäuse aus Stahlblech mit 3-seitigem Abrollrand |
Châssis de remorques, semi-remorques et autres véhicules non automobiles | Fahrgestelle für Anhänger und andere Fahrzeuge ohne Vorrichtung zur mechanischen Fortbewegung |
Châssis des véhicules automobiles des nos 8701 à 8705, équipés de leur moteur | Fahrgestelle für Kraftfahrzeuge der Positionen 8701 bis 8705, mit Motor |
Châssis de fonderie, plaques de fond pour moules et modèles pour moules autres qu’en bois | Gießerei-Formkästen, -Modelle (ohne solche aus Holz), Grundplatten für Formen, für die Metallgießerei (ohne Kokillen) |
Châssis, plateforme de base, châssis de roulement et plateformes de maintenance pour la partie de l'installation | Chassis, Grundgerüst Fahrgestell und Wartungspodeste für Anlagenteil |
ventilation forcée par le biais de la climatisation du châssis | Zwangsbelüftung über die Klimaanlage des Fahrgestells |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Escamoter la poignée de pilotage antivibrations dans le châssis | vibrationsgedämpfte Lenkstange im den Rahmen einfahren |
soit vous entrez le numéro de référence de production soit le numéro de châssis | hierfür geben Sie entweder die Produktionskennnummer oder die Fahrgestellnummer ein |
Ne pas placer d'objets entre le vantail et le châssis. | Keine Gegenstände zwischen Flügel und Blendrahmen legen. |
fonds cuvelés et bac de fond avec châssis d'armoire reliés | Wannenböden und Bodenwanne mit dem Schrankgehäuse leitend verbunden |
Compresseurs d'air montés sur châssis à roues et remorquables | Luftkompressoren, auf Anhängerfahrgestell montiert |
Les butées empêchent le déraillement des châssis en fin de course. | Die Anschläge verhindern in den Endlagen ein fehlerhaftes Ausfahren der Fahrgestelle aus den Führungsschienen. |
Le numéro de châssis « à » a été saisi de manière incorrecte. | Die bis-Fahrgestellnummer wurde falsch eingegeben. |
Le numéro de châssis « de » a été saisi de manière incorrecte. | Die von-Fahrgestellnummer wurde falsch eingegeben. |
Les diagonales renforcent la géométrie, la rigidité et la stabilité du châssis. | Die diagonalen Verbindungen unterstützen die Geometrie, Steifigkeit und Stabilität des Fahrgestells. |