nom du groupe | Name der Gruppe |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
Nom du groupe figurant à l’annexe II bis, colonne 2 | Gruppe gemäß Anhang IIa Spalte 2 |
Il est également possible d'appliquer des désignations spéciales, comme un logo d'entreprise ou le nom du groupe de travail sur les plaques dotées d'un code-barres. | Auch spezifische Kennzeichnungen, wie z.B. Firmenlogo oder Arbeitsgruppe können auf den barcodierten Platten angebracht werden. |
Veuillez indiquer le nom du groupe dont fait partie le bénéficiaire, en décrivant la structure du groupe et en précisant qui détient le capital de chaque société mère. | Identität des Mutterkonzerns des Beihilfeempfängers, Konzernstruktur und Eigentümerstruktur der Mutterunternehmen. |
Nombre total de membres du groupement*: | Gesamtzahl der Verbundsmitglieder*: |
L'autorité investie du pouvoir de nomination prend sa décision après avoir entendu les présidents de groupe politique. | Die Anstellungsbehörde entscheidet nach Anhörung der Fraktionsvorsitzenden. |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
le nom et l’adresse du groupement demandeur; | den Namen und die Anschrift der antragstellenden Vereinigung; |
L’autorité investie du pouvoir de nomination prend sa décision après avoir entendu le président du groupe politique concerné. | Die Anstellungsbehörde entscheidet nach Anhörung des Vorsitzenden der jeweiligen Fraktion. |
Par conséquent, les demandes d’octroi du statut d’économie de marché des quatre producteurs-exportateurs (groupes de sociétés), composés de onze entités juridiques, ont fait l’objet d’une enquête. | Dementsprechend wurden die MWB-Anträge von vier ausführenden Herstellern (Unternehmensgruppen), die aus elf juristischen Personen bestehen, untersucht. |
des économies d’échelle extérieures ou d’autres avantages sous l’angle du développement régional peuvent se produire du fait de la proximité (effet de regroupement). | Externe Größenvorteile oder andere Vorteile im Bereich der regionalen Entwicklung können sich aus der geografischen Nähe ergeben (Clusterwirkung). |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
nom du responsable | Name des Verantwortlichen, |
nom du produit | Produktname |
nom du script | Skriptname |
monomère résiduel | Restmonomer |
nom du document | Unterlagenbezeichnung |
Nom du document. | Bezeichnung des Dokuments. |
Nom du processus. | Bezeichnung des Prozesses. |
Nom du produit | Name des Erzeugnisses |
Nom du dégustateur: | Name des Prüfers: |
l'attribut nom définit le nom de groupe correspondant | das Attribut name definiert den jeweiligen Gruppenname |
temps nominal de propagation de groupe | Gruppenlaufzeit bei Nennfrequenz |
L'attribut "nom" définit le nom de groupe correspondant. | Das Attribut „name“ definiert den jeweiligen Gruppenname. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Un manomètre sur le groupe hydraulique règle la fermeture. | Die Schließung regelt ein Druckmesser auf dem Hydraulikaggregat. |
Nombre de points par heure de travail effectif pour les groupes de fonctions AD et AST [7] | Zahl der Punkte je tatsächliche Arbeitsstunde für die Funktionsgruppen AD und AST [4] |
Il est composé de 9 membres, nommés par le bureau, sur proposition des groupes. | Die Gruppe Kommunikation besteht aus neun Mitgliedern, die auf Vorschlag der Gruppen vom Präsidium ernannt werden. |
utilisateur du groupe | Gruppenbenutzer |
cartouche du groupe d'étanchéité | Kartusche Dichtungsgruppe |
puissance produite brute par un groupe | Bruttoleistung eines Generatorsatzes |
puissance produite nette par un groupe | Nettoleistung eines Generatorsatzes |
outil d'usinage du groupe Hoffmann | Zerspanungswerkzeuge von der Hoffmann Group |
section du groupe d’impression | Querschnitt Druckwerk |
équipement du groupe d'impression | Druckererstausstattung |
puissance du groupe d'entraînement | Antriebsleistung |
Durée du groupement: | Dauer des Verbunds: |