Descripción de las categorías | Beschreibung der Kategorien |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
breve descripción de las principales actividades del emisor, declarando las principales categorías de productos vendidos y/o servicios prestados; | Beschreibung der Haupttätigkeiten des Emittenten unter Angabe der wichtigsten Arten der vertriebenen Produkte und/oder erbrachten Dienstleistungen. |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
descripción de las funciones | Funktionsbeschreibung |
descripción de las acciones | Handlungsbeschreibungen |
descripción de las teclas de función | Beschreibung der Funktionstasten |
Descripción de las medidas propuestas: | Beschreibung der Maßnahmen: |
Descripción de las mercancías: | Beschreibung der Waren: |
Descripción de las medidas examinadas | Ausführliche Beschreibung der Maßnahme |
Descripción de las mercancías (*): | Beschreibung der Waren (*): |
descripción de las mercancías; | eine Beschreibung der Waren; |
una descripción de las opciones posibles; | eine Beschreibung sämtlicher Optionen, |
Descripción detallada por categorías de instrumentos del balance mensual agregado | Detaillierte Beschreibung der Instrumentenkategorien der aggregierten Monatsbilanz |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Definiciones de las categorías de instrumentos | Definitionen der Instrumentenkategorien |
la designación de las categorías de usuarios; | Festlegung der Verwenderkategorien; |
DESCRIPCIONES CUALITATIVAS DE LAS CATEGORÍAS DE RIESGO COMPRADOR | QUALITATIVE BESCHREIBUNG DER KÄUFERRISIKOKATEGORIEN |
Definiciones de las cuatro categorías de activos financieros | Definitionen der vier Kategorien von Finanzinstrumenten |
Dispositivos de las categorías F, F1 o F2: Obligatoria | Einrichtungen der Kategorie F oder F1 oder F2: vorgeschrieben. |
Marcado en línea en los vehículos de las categorías O2, O3 y O4. | Linienmarkierung auf Fahrzeugen der Klassen O2, O3 und O4; |
Prohibido en los vehículos de las categorías M1 y O1. | Nicht zulässig an Fahrzeugen der Klassen MTX1 und O1. |
Para evitar dobles cómputos, no deben sumarse las subcategorías. | Um Doppelzählungen zu vermeiden, dürfen Unterkategorien nicht addiert werden. |
Además, se hace constar en cada una de las subcategorías: | Darüber hinaus wird sie in jeder der folgenden Unterkategorien gemeldet: |