arrancar | anfahren |
arrancar | starten, Verb |
arrancar | anspringen |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
arrancar nuevamente | Neustart durchführen |
arrancar la máquina | Maschine starten |
arrancar el asistente | Assistent starten |
arrancar la instalación | Anfahren der Anlage |
arrancar operación especial | Sonderbetrieb starten |
comportamiento al arrancar | Anlaufverhalten |
pulsador ARRANCAR bomba | Taster Pumpe START |
arrancar el motor con el mando normal; | der Motor mit der normalen Betätigungseinrichtung angelassen und |
arrancar y parar la cinta transportadora | Transportband starten und stoppen |
arrancar el motor con la palanca reversible | Motor mit Reversierstarter anwerfen |
arrancar el sistema (pruebas de funcionamiento de todas las funciones, incluyendo una simulación con el consumidor) | System starten (Funktionstest aller Funktionen inkl. Simulation der Verbraucher) |
presione el pulsador ARRANCAR | Taster START drücken |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
la máquina se encuentra lista para arrancar | die Maschine ist im startbereiten Zustand |
el motor de corriente continua no puede arrancar | der DC-Motor kann nicht gestartet werden |
en caso de daños o defectos, detenga de inmediato la máquina y asegúrese de que no vuelva a arrancar | setzen Sie die Maschine bei Schäden und Mängeln sofort still und sichern sie gegen Wiedereinschalten |
al alcanzarse la presión de 0,4 mbares, el temporizador, el gas y el generador son habilitados para arrancar | sobald ein Druck von 0,4 mbar erreicht ist, erhalten der Timer, das Gas und der Generator die Freigabe zum Starten |
par torsor para arrancar en vacío | Leerdurchdrehmoment |
conectar estación arrancar operación automática | Station einschalten Automatikablauf starten |
el valor ingresado 0 no permite arrancar al vibrador | der Eintrag 0 lässt den Rüttler nicht anlaufen |
asegúrese de que nadie corra peligro al volver a arrancar el SPC | stellen Sie sicher, dass niemand durch die anlaufende SPC gefährdet werden kann |
al arrancar el generador, el tiempo comienza a contarse hacia atrás | bei Starten des Generators beginnt die Zeit rückwärts abzulaufen |
al arrancar la cinta transportadora de ingreso se actualiza el indicador | beim Starten des Einlaufförderbandes aktualisiert sich die Anzeige |
hasta que la detención se haya completado, el pulsador arrancar destella | während des Auslaufens blinkt die Start Taste |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
las unidades de lijado conectadas arrancarán | die zugeschalteten Schleifeinheiten starten |
funciones de mecanizado (p.ej. arrancar, parar o repetir paso) | Bearbeitungsfunktionen (z. B. Start, Stopp oder Schritt/Wiederholung) |
las condiciones en las que se puede volver a arrancar el vehículo. | unter welchen Bedingungen sich das Fahrzeug wieder starten lässt. |
al arrancar la máquina se envía de inmediato agua a las estaciones de pelado | beim Starten der Maschine wird sofort Wasser zu den Schälstationen geleitet |
la presión de agua está fijada de forma que los dispositivos de rociado puedan arrancar directamente | der Wasserdruck ist so ausgelegt, dass die Sprüheinrichtungen direkt angefahren werden können |
antes de arrancar la instalación de aspiración, compruebe que el asiento del cartucho filtrante esté firme | vor Inbetriebnahme der Absauganlage die Filterpatrone auf festen Sitz kontrollieren |
Los productores arrancarán, asumiendo el coste, las parcelas plantadas de vid que no dispongan de autorización. | Die Erzeuger müssen Flächen, die ohne Genehmigung mit Reben bepflanzt wurden, auf eigene Kosten roden. |