cotización de valores | Wertpapierkurs |
|
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
Me gustaría recibir una cotización de los siguientes productos | Ich wünsche ein Angebot über folgende Produkte |
El margen de subcotización es del 11,7 %. | Die neuberechnete Preisunterbietungsspanne beträgt 11,7 %. |
Operaciones relacionadas con los sistemas de pensiones de cotización definida | Transaktionen für Altersvorsorgeeinrichtungen mit Beitragszusage |
Sistemas ficticios de cotización definida y sistemas híbridos | Fiktive Systeme mit Beitragszusagen und Hybridmodelle |
Cotización B de la isoglucosa B (euros por tonelada de materia seca) | EUR je Tonne Trockenstoff als B-Abgabe für B-Isoglucose |
Cotización B del azúcar B (euros por tonelada de azúcar blanco) | EUR je Tonne Weißzucker als B-Abgabe für B-Zucker |
Por tanto, el margen de subcotización solo podrá considerarse como indicativo. | Daher ist die Preisunterbietungsspanne lediglich als Anhaltspunkt zu betrachten. |
Un ejemplo de práctica anticompetitiva puede ser la subcotización de precios. | Als Beispiel für solche wettbewerbsschädlichen Praktiken ist Preisunterbietung zu nennen. |
Desde octubre de 2008, la cotización de la acción se ha reducido más del 95 %. | Seit Oktober 2008 ist der Kurs der Aktie um mehr als 95 % eingebrochen. |
|
ingreso de valores | Eingabe von Werten |
control de valores límite | Grenzwertüberwachung |
rango de valores | Wertebereich |
ingreso de valores | Werteingabe |
entrega de valores | Messwertausgabe |
lista de valores | Messwertliste |
emisión de valores | Emission von Wertpapieren |
Bolsa de valores | Wertpapierbörse |